Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capacità di carico
Capacità di carico
Capacità di carico degli aeromobili
Capacità di carico delle macchine
Capacità di carico di un pneumatico
Capacità portante
Carico ammesso
Carico normalmente utilizzabile
Forza portante
Indice della capacità di carico
Indice di capacità di carico
Portata
Verificare la capacità del suolo di sostenere il carico

Traduction de «capacità di carico » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
capacità di carico di un pneumatico

charge nominale du pneumatique (1) | capacité de charge du pneumatique (2)


capacità di carico (1) | forza portante (2)

capacité de charge




capacità di carico | carico ammesso | carico normalmente utilizzabile | portata

capacité de charge | charge utilisable normale


capacità di carico | capacità portante

capacité de charge | seuil de saturation


capacità di carico degli aeromobili

capacité de chargement d'un avion


capacità di carico delle macchine

capacité de charge des machines




indice della capacità di carico | indice di capacità di carico

indice de capacité de charge


verificare la capacità del suolo di sostenere il carico

tester la capacité portante d'un sol
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(a) Dimensioni, capacità di carico, marchio di omologazione o indice di velocità del pneumatico non conformi ai requisiti con rischi per la sicurezza stradale

(a) La taille, la capacité de charge, la marque de réception ou l'indice de vitesse du pneumatique ne sont pas conformes aux exigences (1) et nuisent à la sécurité routière.


Al fine di verificare la compatibilità con la capacità di carico delle linee sono determinate le caratteristiche di carico verticale dell’unità.

Les caractéristiques de charge verticale de l’unité doivent être déterminées afin de vérifier la compatibilité avec la capacité de charge des lignes.


Il presente regolamento prevede anche l’esenzione a favore di raggruppamenti di piccole e medie imprese, tuttavia la capacità individuale di ciascuna impresa aderente al raggruppamento non può superare 1000 tonnellate per i trasporti su strada o 50000 tonnellate per i trasporti per via navigabile (la capacità di carico di un raggruppamento non deve superare 10000 tonnellate per i trasporti su strada e 500000 tonnellate per i trasporti per via navigabile).

Ce règlement prévoit une exemption pour les groupements de petites et moyennes entreprises dont la capacité individuelle ne dépasse pas 1 000 tonnes pour les transports par route ou 50 000 tonnes pour les transports par voie navigable (la capacité de chargement totale du groupement ne dépasse pas 10 000 tonnes pour les transports par route et 500 000 tonnes pour les transports par voie navigable).


Non sono ammesse modifiche tecniche effettuate dal richiedente — come la sostituzione dei pneumatici con pneumatici aventi un indice minore di capacità di carico — al fine di diminuire la massa massima a pieno carico tecnicamente ammissibile del veicolo a 3,5 tonnellate o meno, in modo che il veicolo ottenere un’omologazione individuale.

Les modifications techniques apportées par le demandeur — comme le remplacement des pneus par des pneus à indice de capacité de charge moindre — afin de réduire la masse maximale en charge techniquement admissible du véhicule à 3,5 tonnes ou moins pour que le véhicule puisse obtenir la réception individuelle ne sont pas autorisées.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6) «indice della capacità di carico»: uno o due numeri che indicano il carico che lo pneumatico può sopportare, singolarmente o in configurazione singola e accoppiata, alla velocità corrispondente alla categoria di velocità associata e se usato in conformità delle prescrizioni specificate dal costruttore.

6) «indice de capacité de charge»: un ou deux nombres qui indiquent la charge que peut supporter le pneumatique, en montage simple ou en montage simple et en montage jumelé, à la vitesse caractéristique de la catégorie de vitesse dont il relève, et lorsqu’il est utilisé conformément aux prescriptions définies par le fabricant.


B. considerando che la New Flame, che aveva una capacità di carico di 44.000 tonnellate, giace ora sul fondo del mare; che la nave aveva a bordo almeno 27.000 tonnellate di rottami metallici, il che potrebbe avere ripercussioni sulla qualità dell'acqua aumentando la concentrazione di metalli pesanti nella zona; che la mancanza di informazioni pubbliche circa il resto del carico rende più difficile stabilire l'impatto ambientale totale,

B. considérant que le New Flame gît actuellement par le fond alors que ce navire a une capacité de près de 44 000 tonnes, et qu'il contient au moins 27 000 tonnes de ferraille, ce qui pourrait influer sur la qualité de l'eau en augmentant la concentration de métaux lourds dans cette zone; considérant qu'aucune information n'a été publiée quant à la nature du reste de la cargaison, de sorte qu'il est difficile de déterminer toutes les conséquences que ce naufrage peut avoir sur l'environnement,


32. riconosce infine che l'ERTMS può fornire un importante contributo all'efficienza e all'attrattività delle ferrovie europee, e più in particolare del trasporto di merci su lunghe distanze; sottolinea tuttavia che, oltre all'ERTMS, possono essere prese anche varie altre iniziative di armonizzazione atte ad accrescere l'efficienza dei trasporti internazionali su rotaia in tempi relativamente brevi; invita il coordinatore europeo dell'ERTMS e la futura Agenzia RTE a esaminare altresì la possibilità di armonizzare, ad esempio, la lunghezza dei treni, il carico assiale o la capacità di carico; ritiene che l'impatto finanziario di tali p ...[+++]

32. reconnaît, enfin, que l'ERTMS peut apporter une contribution importante à l'efficacité et à l'attractivité du transport ferroviaire européen, notamment du transport de marchandises longue distance; souligne néanmoins qu'outre l'ERTMS, plusieurs autres initiatives d'harmonisation peuvent être prises pour améliorer à relativement court terme l'efficacité du transport ferroviaire international; invite le coordinateur européen de l'ERTMS et la future Agence RTE à étudier également la possibilité d'harmoniser par exemple la longueur des trains, la charge par essieu ou le gabarit de chargement; estime que l'impact financier de ces proje ...[+++]


32. riconosce infine che l'ERTMS può fornire un importante contributo all'efficienza e all'attrattività delle ferrovie europee, e più in particolare del trasporto di merci su lunghe distanze; sottolinea tuttavia che, oltre all'ERTMS, possono essere prese anche varie altre iniziative di armonizzazione atte ad accrescere l'efficienza dei trasporti internazionali su rotaia in tempi relativamente brevi; invita il coordinatore europeo dell'ERTMS e la futura Agenzia RTE a esaminare altresì la possibilità di armonizzare, ad esempio, la lunghezza dei treni, il carico assiale o la capacità di carico; ritiene che l'impatto finanziario di tali p ...[+++]

32. reconnaît, enfin, que l'ERTMS peut apporter une contribution importante à l'efficacité et à l'attractivité du transport ferroviaire européen, notamment du transport de marchandises longue distance; souligne néanmoins qu'outre l'ERTMS, plusieurs autres initiatives d'harmonisation peuvent être prises pour améliorer à relativement court terme l'efficacité du transport ferroviaire international; invite le coordinateur européen de l'ERTMS et la future Agence RTE à étudier également la possibilité d'harmoniser par exemple la longueur des trains, la charge par essieu ou le gabarit de chargement; estime que l'impact financier de ces proje ...[+++]


32. riconosce infine che l'ERTMS può fornire un importante contributo all'efficienza e all'attrattività delle ferrovie europee e, più in particolare del trasporto di merci su lunghe distanze; sottolinea tuttavia che, oltre all'ERTMS, possono essere prese anche varie altre iniziative di armonizzazione atte ad accrescere l'efficienza dei trasporti internazionali su rotaia in tempi relativamente brevi; invita il coordinatore europeo dell'ERTMS e la futura Agenzia RTE-T a esaminare altresì la possibilità di armonizzare, ad esempio, la lunghezza dei treni, il carico assiale o la capacità di carico; ritiene che l'impatto finanziario di tali ...[+++]

32. reconnaît enfin que l'ERTMS peut apporter une contribution importante à l'efficacité et à l'attractivité du transport ferroviaire européen, notamment au niveau du transport de marchandises longue distance; souligne néanmoins qu'outre l'ERTMS, plusieurs autres initiatives d'harmonisation peuvent être prises pour améliorer à relativement court terme l'efficacité du transport ferroviaire international; invite par conséquent le coordinateur européen de l'ERTMS et la future Agence RTE à étudier également la possibilité d'harmoniser par exemple la longueur des trains, la charge par essieu ou le gabarit de chargement, etc.; pense que l'i ...[+++]


Per essere redditizi i servizi marittimi di linea, quelli ferroviari e quelli effettuati lungo le vie navigabili interne devono costantemente sfruttare la propria capacità di carico in misura del 70-90%.I costi di creazione di un nuovo servizio possono essere finanziati a concorrenza del 30%.

Par exemple, les services maritimes, ferroviaires et de navigation intérieure réguliers ont besoin d'un coefficient de remplissage entre 70 et 90% pour rester rentables.Les coûts de création d'un nouveau service peuvent être cofinancés à hauteur de 30%.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'capacità di carico' ->

Date index: 2020-12-18
w