Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Che avviene dopo il parto
Che avviene dopo la menopausa
Che avviene dopo la nascita
Donna colpita dal virus immediatemente dopo il parto
Post partum
Postmenopausale
Postnatale

Traduction de «che avviene dopo il parto » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
post partum | che avviene dopo il parto

post-partum | suites de couches


postmenopausale | che avviene dopo la menopausa

postménopausique | qui suit la ménopause




donna colpita dal virus immediatemente dopo il parto

femme s'infectant immédiatement après avoir accouché


Convenzione relativa all'impiego delle donne prima e dopo il parto

Convention sur la protection de la maternité, 1919
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Infatti, la circostanza che quella persona non sia stata effettivamente presente sul mercato del lavoro dello Stato membro ospitante per vari mesi non implica che abbia cessato di far parte di esso durante tale periodo, purché essa riprenda il suo lavoro o trovi un altro impiego entro un termine ragionevole dopo il parto.

En effet, la circonstance qu’une telle personne n’a pas été effectivement présente sur le marché de l’emploi de l’État membre d’accueil pendant plusieurs mois n’implique pas que cette personne a cessé d’appartenir à ce marché pendant cette période, pourvu qu’elle reprenne son travail ou trouve un autre emploi dans un délai raisonnable après l’accouchement.


Si tratta di garantire, in primo luogo, la protezione della condizione biologica della donna durante e dopo la gravidanza, fino al momento in cui le sue funzioni fisiologiche e psichiche si sono normalizzate dopo il parto e, in secondo luogo, la protezione delle particolari relazioni tra la donna e il bambino, durante il periodo successivo alla gravidanza ed al parto".

Il s'agit d'assurer, d'une part, la protection de la condition biologique de la femme au cours de sa grossesse et à la suite de celle-ci, jusqu'à un moment ou ses fonctions physiologiques et psychiques sont normalisées à la suite de l'accouchement, et, d'autre part, la protection des rapports particuliers entre la femme et son enfant au cours de la période qui fait suite à la grossesse et à l'accouchement.


La scelta del coniuge coadiuvante di assentarsi dal lavoro nell'azienda di famiglia prima e dopo il parto dipende anche per i lavoratori autonomi dall'indennità percepita; a tal proposito si raccomanda assolutamente un minimo di 4 settimane prima e 4 settimane dopo il parto.

Le choix de s'arrêter de travailler dans l'entreprise familiale avant et après l'accouchement dépend, aussi pour les conjoints aidants de l'indemnisation de cet arrêt, absolument à recommander au moins pendant 4 semaines avant et après la naissance de l'enfant.


"La vulnerabilità delle donne gestanti, puerpere e in periodo di allattamento rende necessario un diritto a un congedo di maternità di almeno venti settimane ininterrotte, ripartite prima e/o dopo il parto, ed il carattere obbligatorio di un congedo di maternità di almeno otto settimane, ripartite dopo il parto; "

"considérant que la vulnérabilité de la travailleuse enceinte, accouchée ou allaitante rend nécessaire un droit à un congé de maternité d'au moins vingt semaines continues, réparties avant et/ou après l'accouchement, et obligatoire un congé de maternité d'au moins six semaines [...] après l'accouchement; "


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J. considerando che le donne sono particolarmente vulnerabili durante la gravidanza o il parto a causa di varie forme di discriminazione, fra cui disparità fra uomini e donne all'interno della famiglia, pratiche tradizionali che sono dannose per le donne, violenza nei loro confronti e rifiuto dei neonati di sesso femminile; che la Convenzione sull'eliminazione di ogni forma di discriminazione nei confronti delle donne (CEDAW), ratificata da tutti gli Stati membri, stabilisce che i governi devono operare attivamente per "modificare gli schemi e i modelli di comp ...[+++]

J. considérant que les femmes sont particulièrement vulnérables pendant la grossesse et au moment de l'accouchement à cause de différentes formes de discrimination, notamment les disparités entre hommes et femmes en ce qui concerne les tâches ménagères, les pratiques traditionnelles qui sont préjudiciables aux femmes, la violence dont ces dernières sont victimes, le rejet des nouveaux-nés de sexe féminin; considérant que la convention relative à l'élimination de toutes les formes de discrimination contre les femmes, que tous les États membres de l'UE ont ratifiée, dispose que les gouvernements doivent modifier les schémas et modèles de ...[+++]


III. ricordando che, dopo la Conferenza internazionale del Cairo sulla popolazione e lo sviluppo del 5-13 settembre 1994, il concetto di salute riproduttiva comprende non soltanto la pianificazione familiare ma anche la salute sessuale, la tutela della gravidanza, del parto e dell'assistenza dopo il parto; sottolineando che esso comprende inoltre la presa a carico di esigenze vitali come la maternità e la prevenzione delle malatt ...[+++]

P. rappelant que, suite à la conférence internationale du Caire sur la population et le développement du 5 au 13 septembre 1994, la notion de santé reproductive englobe non seulement la planification familiale, mais aussi la santé sexuelle et le souci de la grossesse, de l'accouchement et du post-partum; qu'elle inclut en outre la prise en considération de nécessités vitales, telles que la maternité et la prévention des maladies sexuellement transmissibles, parmi lesquelles le VIH, d'un point de vue intégral fondé sur les droits de l'homme et la justice sociale et dont les éléme ...[+++]


Esso comporta inoltre la macellazione e la distruzione della progenie di animali affetti da encefalopatia spongiforme bovina (BSE) e la verifica che le madri degli animali da esportare siano sopravvissute almeno 6 mesi dopo il parto e non abbiano manifestato sintomi di BSE.

Le régime couvre également l'abattage et la destruction des descendants d'animaux infectés par l'encéphalopathie spongiforme bovine (ESB) et la vérification de ce que la mère de l'animal considéré a vécu au moins six mois après la naissance et n'a pas développé l'ESB.


Tuttavia, per fruire di tale diritto, la dipendente deve dichiarare di avere l'intenzione di riprendere l'attività lavorativa presso l'EOC dopo il parto e, nell'ipotesi in cui non ritorni al lavoro, deve impegnarsi a rimborsare qualsiasi retribuzione che abbia ricevuto durante tale periodo, ad eccezione dello SMP cui ha diritto comunque.

Toutefois, pour bénéficier de ce droit, la salariée doit déclarer avoir l'intention de reprendre son travail au sein de l'EOC après l'accouchement et, dans l'hypothèse où elle ne retournerait pas travailler, s'engager à rembourser toute rémunération qu'elle aurait perçue durant cette période, à l'exclusion du SMP auquel elle a droit en toute hypothèse.


Con la prima questione il giudice a quo domanda in sostanza se la normativa comunitaria osti alla clausola di un contratto di lavoro che subordini il versamento, durante il congedo di maternità, di una retribuzione più elevata delle indennità previste dalla normativa nazionale in materia di congedo di maternità alla condizione che la lavoratrice s'impegni a riprendere l'attività lavorativa dopo il parto.

Par sa première question, le juge de renvoi demande en substance si la législation communautaire s'oppose à ce qu'une clause d'un contrat de travail subordonne le versement, pendant le congé de maternité, d'une rémunération plus élevée que les paiements prévus par la législation nationale en matière de congé de maternité à la condition que le travailleur féminin s'engage à reprendre le travail après l'accouchement.


Ne deriva che una clausola di un contratto di lavoro in forza della quale la lavoratrice che non riprende l'attività lavorativa dopo il parto è obbligata a rimborsare la differenza tra la retribuzione che le è stata versata durante il congedo di maternità e le indennità che le erano dovute in forza della normativa nazionale in materia di congedo di maternità è compatibile con la direttiva 92/85 nei limiti in cui l'importo dei detti versamenti non sia inferiore al reddito che riceverebbe la lavoratrice interessata, in forza della normativa previdenziale nazionale, in caso di interruzione dell'attività lavorativa per m ...[+++]

Il découle de ce qui précède qu'une clause d'un contrat de travail selon laquelle la travailleuse qui ne reprend pas son travail après l'accouchement est obligée de rembourser la différence entre la rémunération qui lui a été versée pendant son congé de maternité et les paiements qui lui étaient dus en vertu de la législation nationale en matière de congé de maternité est compatible avec la directive 92/85 dans la mesure




D'autres ont cherché : che avviene dopo il parto     che avviene dopo la menopausa     che avviene dopo la nascita     post partum     postmenopausale     postnatale     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'che avviene dopo il parto' ->

Date index: 2022-10-16
w