Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antecedente
Che avviene prima del momento normale
Che esisteva prima
Che risiede prima
Materia prima di ricupero
Materia prima riciclata
Materia prima secondaria
Preliminare
Prematuro
Soluzione madre prima la formulazione

Traduction de «che risiede prima » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
preliminare | che risiede prima

préliminaire (a et sm) | préliminaire


prematuro | che avviene prima del momento normale

prématuré (a et sm) | (enfant) né avant terme


antecedente | che esisteva prima

antécédent (a. et s.m) | tout fait qui (pour un individu donné) précède son état actuel


la valuta dello Stato membro nel quale risiede il creditore o il beneficiario

la monnaie de l'Etat membre dans lequel réside le créancier ou le bénéficiaire


materia prima di ricupero | materia prima riciclata | materia prima secondaria

matière première de récupération | matière première secondaire | matière secondaire


soluzione del prodotto finito prima del condizionamento | soluzione madre prima la formulazione

principe actif en vrac | produit fini avant répartition | solution de produit fini avant répartition


Prima direttiva 71/250/CEE della Commissione, del 15 giugno 1971, che fissa i metodi di analisi comunitari per controlli ufficiali degli alimenti per gli animali

Première directive 71/250/CEE de la Commission, du 15 juin 1971, portant fixation de méthodes d'analyse communautaire pour le contrôle officiel des aliments des animaux


Prima direttiva 79/796/CEE della Commissione, del 26 luglio 1979, che fissa metodi comunitari di analisi per il controllo di taluni tipi di zucchero destinati all'alimentazione umana

Première directive 79/796/CEE de la Commission, du 26 juillet 1979, portant fixation des méthodes d'analyse communautaires pour le contrôle de certains sucres destinés à l'alimentation humaine


Prima direttiva 76/371/CEE della Commissione, del 1 marzo 1976, che fissa i modi comunitari di prelevamento dei campioni per il controllo ufficiale degli alimenti per gli animali

Première directive 76/371/CEE de la Commission, du 1er mars 1976, portant fixation de modes de prélèvement communautaires d'échantillons pour le contrôle officiel des aliments des animaux


fare uno screening dei clienti prima di consentire la partecipazione alle attività di fitness

déterminer le niveau de clients d'une salle de remise en forme
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Prima della scadenza il titolare dovrà rinnovare la patente di guida nel paese dove risiede normalmente.

Il appartiendra au titulaire de renouveler son permis de conduire, avant la date d'expiration, dans le pays où il a sa résidence normale.


3. Una ricerca diligente è svolta nello Stato membro di prima pubblicazione o, in caso di mancata pubblicazione, di prima trasmissione, ad eccezione delle opere cinematografiche o audiovisive il cui produttore ha sede o risiede abitualmente in uno Stato membro, nel qual caso la ricerca diligente è svolta nello Stato membro in cui sia stabilita la sua sede principale o la sua abituale residenza.

3. La recherche diligente est effectuée dans l'État membre où a lieu la première publication ou, en l'absence de publication, la première radiodiffusion, excepté dans le cas d'œuvres cinématographiques ou audiovisuelles dont le producteur a son siège ou sa résidence habituelle dans un État membre, auquel cas la recherche diligente est effectuée dans l'État membre de son siège ou de sa résidence habituelle.


2. L’esportatore, qualora intenda esportare dall’Unione nel territorio di una parte o di un altro paese una determinata sostanza chimica di cui al paragrafo 1, per la prima volta o dalla data a decorrere dalla quale a tale sostanza chimica si applica il presente regolamento, notifica l’autorità nazionale designata dello Stato membro in cui risiede (lo «Stato membro dell’esportatore») almeno trentacinque giorni prima della data prevista di esportazione.

2. Lorsqu’un exportateur souhaite exporter, de l’Union vers une partie ou un autre pays, un produit chimique visé au paragraphe 1 pour la première fois depuis que ce produit est soumis aux dispositions du présent règlement, il en informe l’autorité nationale désignée de l’État membre dans lequel il est établi (ci-après dénommé «État membre de l’exportateur»), au plus tard trente-cinq jours avant la date prévue d’exportation.


L'esportatore, qualora intenda esportare dall'Unione nel territorio di una parte o di un altro paese una sostanza chimica di cui al paragrafo 1, per la prima volta dalla data a decorrere dalla quale a tale sostanza chimica si applicano le disposizioni del presente regolamento, presenta notifica all'autorità nazionale designata dello Stato membro in cui risiede almeno trenta giorni prima della data in cui avrà luogo l'esportazione, a meno che l'esportatore abbia precedentemente provveduto alla notifica in conformità dell'articolo 7, pa ...[+++]

Lorsqu'un exportateur souhaite exporter, de l'Union vers une partie ou un autre pays, un produit chimique visé au paragraphe 1 pour la première fois depuis que ce produit est soumis aux dispositions du présent règlement, il en informe l'autorité nationale désignée de l'État membre dans lequel il est établi, au plus tard trente jours avant la date à laquelle l'exportation du produit chimique doit avoir lieu, à moins que l'exportateur n'ait préalablement soumis une telle notification conformément à l'article 7, paragraphe 2, du règlement (CE) nº 689/2008.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'esportatore, qualora intenda esportare dall'Unione nel territorio di una parte o di un altro paese una determinata sostanza chimica di cui al paragrafo 1, per la prima volta dalla data a decorrere dalla quale a tale sostanza chimica si applicano le disposizioni del presente regolamento, presenta notifica all'autorità nazionale designata dello Stato membro in cui risiede almeno venti giorni lavorativi prima della data in cui avrà luogo l'esportazione.

Lorsqu'un exportateur souhaite exporter, de l'Union vers une partie ou un autre pays, un produit chimique visé au paragraphe 1 pour la première fois depuis que ce produit est soumis aux dispositions du présent règlement, il en informe l'autorité nationale désignée de l'État membre dans lequel il est établi, au plus tard vingt jours ouvrables avant la date à laquelle l'exportation du produit chimique doit avoir lieu.


In tempo utile prima che il consumatore sia vincolato da un contratto, l’operatore fornisce informazioni chiare, precise e sufficienti, gratuitamente, tramite formulario informativo, in una delle lingue ufficiali del paese dell’UE in cui risiede il consumatore.

En temps utile, avant que le consommateur ne soit lié par un contrat, le professionnel lui fournit des informations claires, exactes et suffisantes, gratuitement, à l’aide d’un formulaire standard, dans une langue officielle du pays de l’UE du consommateur.


Inoltre, studi recenti evidenziano, ad esempio, che il 54% degli immigrati di prima generazione con una laurea universitaria provenienti dai paesi Med-MENA risiede in Canada e negli USA, mentre l’87% di coloro che hanno un livello di istruzione elementare, o inferiore a quella elementare, oppure di istruzione secondaria, sono in Europa[14].

D e plus, des études récentes soulignent que, par exemple, 54 % des immigrés de la première génération originaires des pays Med-MENA (pays méditerranéens du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord) et titulaires d'un diplôme universitaire résident au Canada et aux États-Unis, tandis que 87 % de ceux qui n'ont pas achevé leurs études primaires ou qui n'ont qu'un niveau d'éducation primaire ou secondaire se trouvent en Europe[14].


3. Il disoccupato di cui al paragrafo 2, prima frase, deve iscriversi come richiedente lavoro presso gli uffici del lavoro dello Stato membro nel quale risiede, è sottoposto ai controlli ivi predisposti e rispetta le condizioni stabilite dalla legislazione di tale Stato membro.

3. Le chômeur visé au paragraphe 2, première phrase, s'inscrit comme demandeur d'emploi auprès des services compétents en la matière de l'État membre dans lequel il réside. Il est assujetti au contrôle qui y est organisé et respecte les conditions fixées par la législation de cet État membre.


1) Fondo di coesione e strumento provvisorio: la durata e la temporaneità La prima differenza risiede nella circostanza che lo strumento provvisorio avrà soltanto una durata piuttosto breve: non appena il trattato di Maastricht sarà stato ratificato, lo strumento provvisorio sarà "sostituito" dal Fondo di coesione.

1) Fonds de cohésion et instrument intérimaire : la durée et le provisoire La première différence est que l'instrument intérimaire n'aura qu'une existence assez courte : dès que le traité de Maastricht sera ratifié, l'instrument intérimaire sera "remplacé" par le Fonds de cohésion.


b) dell'ultima residenza abituale dei coniugi sempre che tale periodo non si sia concluso più di un anno prima che fosse adita l'autorità giurisdizionale, se uno di essi vi risiede ancora nel momento in cui è adita l'autorità giurisdizionale; o, in mancanza,

b) de la dernière résidence habituelle des époux, pour autant que cette résidence n'ait pas pris fin plus d'un an avant la saisine de la juridiction et que l'un des époux réside encore dans cet État au moment de la saisine de la juridiction; ou, à défaut,




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'che risiede prima' ->

Date index: 2021-10-31
w