Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attenuante
Attenuazione della pena
Causa d'impunità
Causa di esclusione della colpevolezza
Circostanza attenuante
Circostanza di attenuazione della pena
Circostanza di esclusione della pena
Motivo di attenuazione della pena
Riduzione della pena
Scusante

Traduction de «circostanza di attenuazione della pena » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
circostanza attenuante | motivo di attenuazione della pena | circostanza di attenuazione della pena | attenuante

circonstance atténuante | motif d'atténuation de la peine | cause d'atténuation de la peine


circostanza di esclusione della pena | causa d'impunità | causa di esclusione della colpevolezza | scusante

circonstance excluant la culpabilité | circonstance excluant la faute | cause d'exemption de peine


riduzione della pena | attenuazione della pena

réduction de la peine | atténuation de la peine




Protocollo n. 13 alla Convenzione per la salvaguardia dei Diritti dell’Uomo e delle Libertà fondamentali, relativo all’abolizione della pena di morte in qualsiasi circostanza

Protocole n° 13 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, relatif à l'abolition de la peine de mort en toutes circonstances
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6. rinnova in detto contesto la sua condanna del disegno di legge Bahati contro l'omosessualità e invita il parlamento dell'Uganda a depenalizzare l'omosessualità e a respingere in ogni circostanza l'applicazione della pena capitale; si associa all'appello del 10 dicembre 2010 del Segretario generale dell'ONU Ban Ki per la depenalizzazione universale dell'omosessualità;

6. condamne, par conséquent, une nouvelle fois le projet de loi Bahati contre l'homosexualité et demande au parlement ougandais de dépénaliser l'homosexualité et de rejeter le recours à la peine de mort en toutes circonstances; se joint à l'appel lancé le 10 décembre 2010 par le Secrétaire général des Nations unies, Ban Ki-moon, en faveur de la dépénalisation universelle de l'homosexualité;


6. rinnova in detto contesto la sua condanna del disegno di legge Bahati contro l'omosessualità e invita il parlamento dell'Uganda a depenalizzare l'omosessualità e a respingere in ogni circostanza l'applicazione della pena capitale; si associa all'appello del 10 dicembre 2010 del Segretario generale dell'ONU Ban Ki per la depenalizzazione universale dell'omosessualità;

6. condamne, par conséquent, une nouvelle fois le projet de loi Bahati contre l'homosexualité et demande au parlement ougandais de dépénaliser l'homosexualité et de rejeter le recours à la peine de mort en toutes circonstances; se joint à l'appel lancé le 10 décembre 2010 par le Secrétaire général des Nations unies, Ban Ki‑moon, en faveur de la dépénalisation universelle de l'homosexualité;


6. rinnova in detto contesto la sua condanna del disegno di legge Bahati contro l'omosessualità e invita il parlamento dell'Uganda a depenalizzare l'omosessualità e a respingere in ogni circostanza l'applicazione della pena capitale; si associa all'appello del 10 dicembre 2010 del Segretario generale dell'ONU Ban Ki per la depenalizzazione universale dell'omosessualità;

6. condamne, par conséquent, une nouvelle fois le projet de loi Bahati contre l'homosexualité et demande au parlement ougandais de dépénaliser l'homosexualité et de rejeter le recours à la peine de mort en toutes circonstances; se joint à l'appel lancé le 10 décembre 2010 par le Secrétaire général des Nations unies, Ban Ki-moon, en faveur de la dépénalisation universelle de l'homosexualité;


76. ribadisce che l'Unione è contraria alla pena di morte in qualsiasi circostanza ed esorta l'UE a continuare a ricorrere alla cooperazione e alla diplomazia per l'abolizione della pena di morte in tutte le possibili sedi internazionali, conformemente agli orientamenti dell'UE sulla pena di morte, e anche a garantire che sia pienamente rispettato il diritto a un equo processo per ciascun individuo che rischia ...[+++]

76. rappelle que l'Union est opposée à la peine de mort en toute circonstance et demande à l'Union de continuer de recourir, dans toutes les enceintes possibles dans le monde, à la coopération et à la diplomatie pour progresser vers l'abolition de la peine de mort, conformément aux orientations de l'Union concernant la peine de mort, ainsi que de garantir que chaque personne susceptible d'être exécutée jouisse pleinement du droit à un procès équitable, sans recours à la to ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
73. ribadisce che l'Unione è contraria alla pena di morte in qualsiasi circostanza ed esorta l'UE a continuare a ricorrere alla cooperazione e alla diplomazia per l'abolizione della pena di morte in tutte le possibili sedi internazionali, conformemente agli orientamenti dell'UE sulla pena di morte, e anche a garantire che sia pienamente rispettato i ...[+++]

73. rappelle que l'Union est opposée à la peine de mort en toute circonstance et demande à l'Union de continuer de recourir, dans toutes les enceintes possibles dans le monde, à la coopération et à la diplomatie pour progresser vers l'abolition de la peine de mort, conformément aux orientations de l'Union concernant la peine de mort, ainsi que de garantir que chaque personne susceptible d'être exécutée jouisse pleinement du droit à un procès équitable, sans recours à la to ...[+++]


In occasione della giornata europea contro la pena di morte e della giornata mondiale contro la pena di morte, il Consiglio d'Europa e l'Unione europea riaffermano la loro opposizione all'applicazione della pena capitale in qualunque circostanza e il loro impegno a favore dell'abolizione di questa pena su scala mondiale.

A l’occasion de la Journée européenne contre la peine de mort et de la Journée mondiale contre la peine de mort, le Conseil de l'Europe et l'Union européenne réaffirment leur opposition à l’application de la peine capitale en toutes circonstances et leur engagement en faveur de l'abolition de ce châtiment dans le monde.


chiede alla Presidenza di incoraggiare l'Italia, la Lettonia, la Polonia e la Spagna, che non hanno ancora ratificato il protocollo n. 13 della CEDU relativo all'abolizione della pena di morte in qualsiasi circostanza, a provvedervi (21); riconosce a tal riguardo che gli orientamenti sulla pena di morte potrebbero essere applicati in modo più coerente se gli Stati membri sottoscrivessero e ...[+++]

demande à la présidence d'encourager l'Espagne, l'Italie, la Lettonie et la Pologne à ratifier le protocole no 13 à la CEDH, relatif à l'abolition de la peine de mort en toutes circonstances (21); est conscient, à cet égard, que l'application des lignes directrices sur la peine capitale pourrait être plus cohérente si les États membres signaient et ratifiaient ces protocoles et conventions;


Incoraggiamo la Federazione russa, nonché gli altri paesi europei che non hanno ancora abolito de jure la pena di morte in qualunque circostanza a farlo, ratificando i corrispondenti protocolli della Convenzione europea dei diritti dell'uomo.

Nous encourageons la Fédération de Russie ainsi que les autres Etats européens qui n'ont pas encore aboli la peine de mort en droit en toutes circonstances à le faire, en ratifiant les protocoles correspondants à la Convention européenne des droits de l'homme.


L'Unione europea ribadisce la sua posizione ferma e di lunga data contro l'applicazione, in qualsiasi circostanza, della pena di morte, pena che offende gravemente la dignità umana, aumenta la brutalità e non apporta alcun valore aggiunto sotto il profilo della dissuasione. Per questi motivi, la pena di morte è stata abolita in tutti i paesi dell'Unione europea.

L'Union européenne réaffirme la position ferme qui est la sienne de longue date, à savoir sa condamnation du recours à la peine de mort en toutes circonstances, estimant que cette peine porte atteinte à la dignité humaine, ne fait qu'ajouter à la violence et n'apporte rien en termes de dissuasion. C'est pourquoi la peine de mort a été abolie dans tous les pays de l'Union européenne.


La pena di morte è stata abolita e la Croazia ha firmato il protocollo 13 della Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali relativo all'abolizione della pena di morte in qualsiasi circostanza, che è entrato in vigore il 1° luglio 2003.

La peine de mort a été abolie et la Croatie a signé le protocole n° 13 de la convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, qui prévoit l'abolition de la peine de mort en toutes circonstances. Ce protocole est entré en vigueur le 1er juillet 2003.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'circostanza di attenuazione della pena' ->

Date index: 2021-05-14
w