Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Condizione contrattuale
Condizione contrattuale d'impiego
Condizione d'impiego
Condizione di assunzione
Condizione di assunzione contrattuale
Condizione di assunzione legale
Condizione di assunzione stabilita dalla legge
Condizione di assunzione stabilita nella legge
Condizione legale d'impiego

Traduction de «condizione di assunzione contrattuale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
condizione di assunzione contrattuale | condizione contrattuale d'impiego | condizione contrattuale

condition d'engagement fixée dans le contrat de travail | condition contractuelle


condizione di assunzione stabilita nella legge | condizione di assunzione stabilita dalla legge | condizione di assunzione legale | condizione legale d'impiego

condition d'engagement fixée dans la loi


condizione di assunzione | condizione d'impiego

condition d'engagement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6. Gli Stati membri provvedono affinché la sottoscrizione di servizi supplementari erogati dal medesimo fornitore di comunicazioni elettroniche al pubblico non faccia ripartire il periodo contrattuale iniziale, a meno che i servizi supplementari siano offerti a un prezzo promozionale speciale applicato solo a condizione che il periodo contrattuale in corso sia rinnovato.

6. Les États membres font en sorte qu'un abonnement à des services supplémentaires fournis par le même fournisseur de communications électroniques au public ne réinitialise pas la période contractuelle initiale à moins que les services supplémentaires ne soient proposés à un prix promotionnel spécial subordonné à la réinitialisation de la période contractuelle en vigueur.


La sentenza del Tribunale della funzione pubblica dell’Unione europea (Seconda Sezione) del 30 settembre 2013, BP/FRA (F-38/12, RaccPI, EU:F:2013:138) è annullata nella parte in cui ha respinto il ricorso proposto contro la decisione dell’Agenzia dell’Unione europea per i diritti fondamentali (FRA) contenuta in una lettera del 27 febbraio 2012, di non rinnovare il contratto di assunzione di BP in qualità di agente contrattuale.

L’arrêt du Tribunal de la fonction publique de l’Union européenne (deuxième chambre) du 30 septembre 2013, BP/FRA (F-38/12, RecFP, EU:F:2013:138), est annulé en ce qu’il a rejeté le recours introduit à l’encontre de la décision de l’Agence des droits fondamentaux de l’Union européenne (FRA), contenue dans une lettre du 27 février 2012, de non-renouvellement du contrat d’engagement de BP en qualité d’agent contractuel.


La decisione della FRA, contenuta in una lettera del 27 febbraio 2012, di non rinnovare il contratto di assunzione di BP in qualità di agente contrattuale è annullata.

La décision de la FRA, contenue dans une lettre du 27 février 2012, de non-renouvellement du contrat d’engagement de BP en qualité d’agent contractuel est annulée.


11. apprende dai conti annuali che l'organico dell'Agenzia alla fine del 2010 era costituito da 40 agenti temporanei e 11 agenti contrattuali; osserva inoltre che 4 posti di agente temporaneo e 2 posti di agente contrattuale erano vacanti alla fine del 2010 e che le procedure di assunzione per coprire 3 posti vacanti di agente temporaneo sono state completate nel quarto trimestre del 2010, mentre le procedure di assunzione di agenti contrattuali sono state avviate all'inizio del 2011;

11. constate, à la lecture de ses comptes annuels, que le personnel de l'Agence se composait de 40 agents temporaires et de 11 agents contractuels à la fin de l'année 2010; constate également que quatre postes d'agents temporaires et que deux postes d'agents contractuels étaient vacants à la fin de 2010 et que les procédures de recrutement qui concernaient trois postes vacants d'agents temporaires ont été finalisées au quatrième trimestre de 2010, tandis que les procédures de recrutement des agents contractuels ont été lancées au début de 2011;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. apprende dai conti annuali che l'organico dell'Agenzia alla fine del 2010 era costituito da 40 agenti temporanei e 11 agenti contrattuali; osserva inoltre che 4 posti di agente temporaneo e 2 posti di agente contrattuale erano vacanti alla fine del 2010 e che le procedure di assunzione per coprire 3 posti vacanti di agente temporaneo sono state completate nel quarto trimestre del 2010, mentre le procedure di assunzione di agenti contrattuali sono state avviate all'inizio del 2011;

12. constate, à la lecture de ses comptes annuels, que le personnel de l'Agence se composait de 40 agents temporaires et de 11 agents contractuels à la fin de l'année 2010; constate également que quatre postes d'agents temporaires et que deux postes d'agents contractuels étaient vacants à la fin de 2010 et que les procédures de recrutement qui concernaient trois postes vacants d'agents temporaires ont été finalisées au quatrième trimestre de 2010, tandis que les procédures de recrutement des agents contractuels ont été lancées au début de 2011;


5. rileva che al punto 11.19 della relazione annuale per il 2007 la Corte dei conti europea ha espresso i seguenti commenti: “la decisione del comitato amministrativo della Corte di giustizia sull’assunzione e l’impiego di personale contrattuale non prevede una procedura di selezione per gli “agenti contrattuali con mansioni ausiliarie” [.] Non esistono quindi procedure di selezione formali stabilite dalla Corte di giustizia per l’assunzione di personale con contratti a br ...[+++]

5. souligne que la Cour des comptes formule, au point 11.19 de son rapport annuel relatif à l'exercice 2007, les commentaires suivants: "[...] la décision du comité administratif de la Cour de justice relative au recrutement et à l'emploi d’agents contractuels ne prévoit aucune procédure de sélection pour les "agents contractuels auxiliaires" [...].


5. rileva che al punto 11.19 della relazione annuale per il 2007 la Corte dei conti europea ha espresso i seguenti commenti: "la decisione del comitato amministrativo della Corte di giustizia sull'assunzione e l'impiego di personale contrattuale non prevede una procedura di selezione per gli 'agenti contrattuali con mansioni ausiliarie' [.] Non esistono quindi procedure di selezione formali stabilite dalla Corte di giustizia per l'assunzione di personale con contratti a br ...[+++]

5. souligne que la Cour des comptes formule, au point 11.19 de son rapport annuel relatif à l'exercice 2007, les commentaires suivants: "la décision du comité administratif de la Cour de justice relative au recrutement et à l'emploi d'agents contractuels ne prévoit aucune procédure de sélection pour les "agents contractuels auxiliaires" [...].


21 Come condizione prevista dalla licenza, il concessionario può avere l'obbligo contrattuale (a) di mantenere l'infrastruttura ad un determinato livello di funzionalità o (b) di riportare l'infrastruttura in una determinata condizione prima di riconsegnarla al concedente alla scadenza dell'accordo di servizio.

21 Le concessionnaire peut être soumis à des obligations contractuelles, qui conditionnent sa licence, selon lesquelles il doit (a) préserver une capacité spécifiée de l’infrastructure à fournir des services ou (b) rétablir un état spécifié de l’infrastructure avant de la céder au concédant au terme de l’accord de services.


L’articolo 2 del regolamento originario prevede che se un nuovo produttore esportatore dell’India fornisce alla Commissione elementi di prova sufficienti a dimostrare che durante il periodo dell’inchiesta (1o ottobre 2001-30 settembre 2002) non ha esportato nella Comunità i prodotti di cui all’articolo 1, paragrafo 1 di tale regolamento (prima condizione), che non è collegato a nessuno degli esportatori o produttori indiani soggetti alle misure compensative istituite da tale regolamento (seconda condizione) e che ha effettivamente esportato i prodotti in questione nella Comunità dopo il periodo dell’inchiesta su cui si basano le misure ...[+++]

L’article 2 du règlement initial dispose que, lorsqu’un nouveau producteur-exportateur en Inde fournit à la Commission des éléments de preuve suffisants pour établir qu’il n’a pas exporté vers la Communauté les produits visés à l’article 1er, paragraphe 1, dudit règlement, au cours de la période d’enquête (du 1er octobre 2001 au 30 septembre 2002) («la période d’enquête») (premier critère), qu’il n’est lié ni à un exportateur ni à un producteur en Inde soumis aux mesures compensatoires instituées par ce règlement (deuxième critère) et qu’il n’a exporté le produit concerné vers la Communauté qu’après la période d’enquête sur laquelle les mesures sont fondées ou qu’il a souscrit une obligation contractuelle ...[+++]


L’articolo 2 del regolamento (CE) n. 74/2004 prevede che se un nuovo produttore esportatore dell'India fornisce alla Commissione elementi di prova sufficienti a dimostrare che durante il periodo dell'inchiesta (1o ottobre 2001-30 settembre 2002) non ha esportato nella Comunità i prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1 (prima condizione), che non è collegato a nessuno degli esportatori produttori indiani soggetti alle misure compensative istituite da detto regolamento (seconda condizione) e che ha effettivamente esportato i prodotti in questione nella Comunità dopo il periodo dell'inchiesta su cui si basano le misure o ha ...[+++]

L’article 2 du règlement (CE) no 74/2004 dispose que lorsqu’un nouveau producteur-exportateur en Inde fournit à la Commission des éléments de preuve suffisants pour établir qu’il n’a pas exporté vers la Communauté les produits visés à l’article 1er, paragraphe 1, du présent règlement au cours de la période d’enquête (du 1er octobre 2001 au 30 septembre 2002) (premier critère), qu’il n’est pas lié à un exportateur ni à un producteur en Inde soumis aux mesures compensatoires instituées par ce règlement (deuxième critère) et qu’il a exporté le produit concerné dans la Communauté après la période d’enquête sur laquelle les mesures sont fondées ou qu’il a souscrit une obligation contractuelle ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'condizione di assunzione contrattuale' ->

Date index: 2024-01-02
w