Se la decisione 2013/448/UE della Commissione sia invalida, violi l’articolo 10 bis, paragrafo 5, della direttiva sullo scambio di quote di emissioni e sia in contrasto con gli obiettivi della direttiva medesima, per il fatto di non prendere in considerazione, nel calcolo
del massimale per l’industria previsto dall’articolo 10 bis, paragrafo 5, lettere a) e b), della menzionata direttiva, le emissioni
derivanti (i) dalla produzione di elettricità ricavata da g
as di scarico negli impianti ...[+++] contemplati nell’allegato I della direttiva sullo scambio di quote di emissioni, che non siano «impianti di produzione di elettricità» e (ii) dalla produzione di energia termica negli impianti contemplati nell’allegato I della medesima direttiva, che non siano «impianti di produzione di elettricità» e ai quali possono essere assegnate quote a titolo gratuito ai sensi dell’articolo 10 bis, paragrafi da 1 a 4, della direttiva sullo scambio di quote di emissioni e della decisione 2011/278/UE (5).La décision 2013/448/UE de la Commissio
n est-elle nulle et contraire à l’article 10 bis, paragraphe 5, et aux objectifs de la directive sur les échanges de quotas, parce qu’elle ne tient pas compte, dans le calcul du plafond des émissions industrielles au sens de l’article 10 bis, paragraphe 5, lettres a) et b), de la directive, des émissions qui trouvent leur
origine i) dans la production d’électricité à partir des gaz résiduaires dans des installations couvertes par l’annexe I de la directive qui ne sont pas des «producteurs d’élect
...[+++]ricité» et ii) dans la production de chaleur dans des installations couvertes par l’annexe I de la directive qui ne sont pas des «producteurs d’électricité» et à qui l’article 10 bis, paragraphes 1 et 4, de la directive ainsi que la décision 2011/278/UE (5) permettent de recevoir des quotas à titre gratuit?