Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chiamare in giudizio
Citare in giudizio
Convenire
Convenire in giudizio
Convenire qualcuno in giudizio
Estromettere dal giudizio
Liberare qualcuno da un addebito
Perseguire in giudizio
Reclamo amministrativo
Ricorso amministrativo
Ricorso gerarchico
Ricorso in opposizione
Ricorso straordinario al capo dello Stato
Scagionare qualcuno

Traduction de «convenire qualcuno in giudizio » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
convenire qualcuno in giudizio | perseguire in giudizio

actionner quelqu'un devant le tribunal


chiamare in giudizio | citare in giudizio | convenire

traduire quelqu'un en justice


estromettere dal giudizio | liberare qualcuno da un addebito | scagionare qualcuno

mettre quelqu'un hors de cause


ricorso amministrativo [ convenire in giudizio | reclamo amministrativo | ricorso gerarchico | ricorso in opposizione | ricorso straordinario al capo dello Stato ]

recours administratif [ réclamation administrative | recours gracieux | recours hiérarchique ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La possibilità per un consumatore di convenire in giudizio un commerciante straniero dinanzi ai giudici nazionali non richiede che il contratto controverso sia stato concluso a distanza

La possibilité pour un consommateur d’assigner un commerçant étranger devant les juridictions nationales ne présuppose pas que le contrat litigieux ait été conclu à distance


Con la sentenza pronunciata in data odierna, la Corte risponde che la possibilità per un consumatore di convenire in giudizio, dinanzi ai giudici del suo Stato membro, un commerciante residente in un altro Stato membro non è subordinata alla condizione che il contratto sia stato concluso a distanza.

Par son arrêt de ce jour, la Cour répond que la possibilité pour un consommateur d’assigner, devant les juridictions de son État membre, un commerçant domicilié dans un autre État membre n’est pas subordonnée à la condition que le contrat ait été conclu à distance.


Il valore aggiunto apportato dall’adesione alla Convenzione sarà tangibile nei casi in cui non è possibile fare ricorso a livello nazionale o europeo, in quelli in cui al firmatario di una petizione viene negato il permesso di agire in giudizio o ancora nelle situazioni in cui non è possibile convenire in giudizio un’istituzione europea.

Lorsqu’il n’est pas possible d’introduire un recours au niveau national ou européen, lorsqu’un demandeur se voit refuser la permission d’entamer une procédure ou lorsqu’une action ne peut être introduite à l’encontre d’une institution de l’UE - autant de situations dans lesquelles la valeur ajoutée de ce rapport deviendra évidente.


Ne parlo perché, a mio giudizio, per assistere qualcuno che è dipendente pur rispettandone la dignità umana, è essenziale tenere presente quel principio.

J’aimerais entendre vos commentaires à ce sujet, parce qu’il me semble que pour apporter aux personnes tributaires de soins des soins qui respectent la dignité humaine, nous devons garder ce principe à l’esprit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ho sentito qualcuno chiedere: “Ma allora che ne è della Commissione?” La Commissione lavorerà molto meglio se potrà avvalersi di un’agenzia in grado di fornire in modo indipendente elementi di valutazione ed elementi di giudizio.

J’ai entendu quelqu’un demander: «Mais qu’est-ce que la Commission a à voir avec cela?» La Commission travaillera beaucoup mieux si elle est en mesure de faire appel à une agence capable de lui fournir en toute indépendance des matériaux sur la base desquels elle pourra effectuer des évaluations et se faire des opinions.


A giudizio della vostra relatrice occorrerà vigilare affinché, in futuro, la commissione costituzionale sia associata ai lavori, tramite qualcuno dei suoi membri, già nella fase di negoziato di un AII e ciò al fine di garantire la coerenza e la continuità tra la fase negoziale, quella dell'approvazione e quella dell'eventuale modifica regolamentare.

Votre rapporteur est de l'opinion qu'il faudra veiller à ce qu'à l'avenir la commission constitutionnelle soit associée aux travaux à travers quelques-uns de ses membres déjà dans la phase de négociation d'un AII; ceci pour assurer cohérence et continuité entre la phase des négociations, celle de l'approbation et celle de la modification réglementaire éventuelle.


Questo significa per esempio che, se un coniuge che vive in uno Stato membro vuole far convenire in giudizio l'altro coniuge, che risiede abitualmente in un altro Stato membro, si applicano le norme fissate dal regolamento.

Ceci signifie par exemple que les dispositions du règlement s'appliqueront si une personne vivant dans un État membre souhaite poursuivre en justice son conjoint dont la résidence habituelle se trouve dans un autre État membre.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'convenire qualcuno in giudizio' ->

Date index: 2021-10-30
w