Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Backup
CONFIDENTIEL UE
Copia di back-up
Copia di backup
Copia di riserva
Copia di salvataggio
Copia di scorta
Copia di sicurezza
Cybersicurezza
Garanzia di sicurezza delle informazioni
Incidente di sicurezza informatica
Infosec
Livello di biosicurezza
Livello di sicurezza biologica
Monitoraggio dei dispositivi di sicurezza del veicolo
POLYCOM
Rete di radiocomunicazione digitale di sicurezza
Rete radio nazionale di sicurezza
SECRET UE
Salvataggio dei dati
Sicurezza delle informazioni
Sicurezza delle reti e dell'informazione
Sicurezza di Internet
Sicurezza digitale
Sicurezza informatica
Sistema di radiocomunicazione di sicurezza
Sistema di sicurezza di un veicolo
Violazione della sicurezza delle informazioni

Traduction de «copia di sicurezza » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
backup | copia di sicurezza | copia di backup | salvataggio dei dati | copia di riserva | copia di scorta

copie de sauvegarde | sauvegarde | copie de sécurité | backup


copia di sicurezza

copie de sécurité | copie de sauvegarde




rete radio nazionale di sicurezza (1) | sistema di radiocomunicazione di sicurezza (2) | rete di radiocomunicazione digitale di sicurezza (3) [ POLYCOM ]

seau radio suisse de sécurité (1) | réseau de radiocommunication sécurisé (2) | réseau de radiocommunication numérique sécurisé (3) [ POLYCOM ]


livello di biosicurezza | livello di sicurezza biologica

niveau de biosécurité | NB | niveau de sécurité biologique | NSB


sistema di sicurezza di un veicolo

système de sécurité d'un véhicule


monitoraggio dei dispositivi di sicurezza del veicolo

surveillance des dispositifs de sécurité du véhicule


NOTA: la discussione affronterà alcuni punti classificati [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformemente alle norme di sicurezza del Consiglio, tutti i delegati che partecipano alla riunione devono essere in possesso di un nulla osta di sicurezza valido. Si invitano i delegati a chiedere alla rispettiva autorità di sicurezza nazionale (NSA) di confermare prima della riunione al Servizio di sicurezza dell'SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) il livello del loro nulla osta e la relativa data di scadenza (qualora tali dati non siano già stati ...[+++]

Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titre exceptionnel, présenter avant ou pendant la réunion une copie de votre certificat d'habilitation de séc ...[+++]


copia di back-up | copia di riserva | copia di salvataggio

copie de sauvegarde


sicurezza delle informazioni [ cybersicurezza | garanzia di sicurezza delle informazioni | incidente di sicurezza informatica | Infosec | sicurezza delle reti e dell'informazione | sicurezza digitale | sicurezza di Internet | sicurezza informatica | violazione della sicurezza delle informazioni ]

sécurité des systèmes d’information [ assurance de l’information | cyber-securité | cybersécurité | infosec | sécurité internet | sécurité numérique | vulnérabilitité des systèmes d'information ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2.11. Le credenziali amministrative, i dati personali raccolti dai firmatari e la loro copia di sicurezza (backup) sono protetti mediante algoritmi robusti in linea con il punto 2.7.7, lettera b).

2.11. Les informations d’identification administratives, les données à caractère personnel recueillies auprès des signataires et leur sauvegarde sont sécurisées au moyen d’algorithmes de cryptage forts, conformément au point 2.7.7 b).


3. L’autorità competente trasmette una copia delle direttive di sicurezza all’Agenzia e a ogni altra autorità competente interessata, in particolare a quelle che partecipano alla sorveglianza della sicurezza del sistema funzionale, e alla Commissione.

3. Les autorités compétentes transmettent une copie de la consigne de sécurité à l’Agence et à toutes les autres autorités compétentes concernées, notamment celles qui participent à la supervision de la sécurité du système fonctionnel, ainsi qu’à la Commission.


che fornirà, su richiesta degli interessati, copia delle presenti, esclusa l’appendice 2, e una descrizione generale delle misure di sicurezza qualora gli interessati non siano in grado di ottenerne copia direttamente dall’esportatore, o copia dei subcontratti del trattamento, omettendo le informazioni commerciali contenute nelle clausole o nel contratto.

il mettra à la disposition de la personne concernée, si elle le demande, une copie des présentes clauses, ou tout contrat de sous-traitance ultérieure existant, à moins que les clauses ou le contrat ne contienne(nt) des informations commerciales, auquel cas il pourra retirer ces informations, à l’exception de l’appendice 2, qui sera remplacé par une description sommaire des mesures de sécurité, lorsque la personne concernée n’est pas en mesure d’obtenir une copie de l’exportateur de données.


che fornirà, su richiesta degli interessati, copia delle presenti clausole, esclusa l’appendice 2, e una descrizione generale delle misure di sicurezza, nonché copia dei subcontratti aventi ad oggetto il trattamento da effettuarsi in conformità delle presenti clausole, omettendo le informazioni commerciali eventualmente contenute nelle clausole o nel contratto.

il mettra à la disposition des personnes concernées, si elles le demandent, une copie des présentes clauses, à l’exception de l’appendice 2, et une description sommaire des mesures de sécurité, ainsi qu’une copie de tout contrat de sous-traitance ultérieure ayant été conclu conformément aux présentes clauses, à moins que les clauses ou le contrat ne contienne(nt) des informations commerciales, auquel cas il pourra retirer ces informations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
fondo arabescato di sicurezza, concepito per resistere alla contraffazione mediante scansione, stampa o copia, che utilizzi una stampa a iride con inchiostri multicolori di sicurezza e un’arabescatura positiva e negativa. Il motivo non deve essere composto dei colori primari (CMYK), deve contenere disegni arabescati complessi in almeno due colori speciali e deve includere una microstampa,

le motif du fond de sécurité est conçu pour résister à la contrefaçon par balayage, impression ou copie par le recours à l’impression irisée au moyen d’encres de sécurité polychromes et l’impression guillochée positive ou négative. Le motif n’est pas composé des couleurs primaires (CMJN), il contient des dessins complexes comprenant au minimum deux couleurs spéciales et comporte des micro-caractères,


che fornirà, su richiesta degli interessati, copia delle presenti, esclusa l’appendice 2, e una descrizione generale delle misure di sicurezza qualora gli interessati non siano in grado di ottenerne copia direttamente dall’esportatore, o copia dei subcontratti del trattamento, omettendo le informazioni commerciali contenute nelle clausole o nel contratto;

il mettra à la disposition de la personne concernée, si elle le demande, une copie des présentes clauses, ou tout contrat de sous-traitance ultérieure existant, à moins que les clauses ou le contrat ne contienne(nt) des informations commerciales, auquel cas il pourra retirer ces informations, à l’exception de l’appendice 2, qui sera remplacé par une description sommaire des mesures de sécurité, lorsque la personne concernée n’est pas en mesure d’obtenir une copie de l’exportateur de données;


fondo arabescato di sicurezza, concepito per resistere alla contraffazione mediante scansione, stampa o copia, che utilizzi una stampa a iride con inchiostri multicolori di sicurezza e un’arabescatura positiva e negativa. Il motivo non deve essere composto dei colori primari (CMYK), deve contenere disegni arabescati complessi in almeno due colori speciali e deve includere una microstampa,

le motif du fond de sécurité est conçu pour résister à la contrefaçon par balayage, impression ou copie par le recours à l’impression irisée au moyen d’encres de sécurité polychromes et l’impression guillochée positive ou négative. Le motif n’est pas composé des couleurs primaires (CMJN), il contient des dessins complexes comprenant au minimum deux couleurs spéciales et comporte des micro-caractères,


3. L’autorità di vigilanza nazionale trasmette una copia delle istruzioni di sicurezza alle altre autorità nazionali di vigilanza interessate, in particolare a quelle che partecipano alla sorveglianza della sicurezza del sistema funzionale nonché, come opportuno, alla Commissione, all’Agenzia europea della sicurezza aerea (EASA) e a Eurocontrol.

3. L’autorité de surveillance nationale transmet une copie de la consigne de sécurité aux autres autorités de surveillance nationales concernées, notamment celles qui participent à la supervision de la sécurité du système fonctionnel, ainsi que, si nécessaire, à la Commission, à l’Agence européenne de la sécurité aérienne (AESA) et à Eurocontrol.


3. L’autorità di vigilanza nazionale trasmette una copia delle istruzioni di sicurezza alle altre autorità nazionali di vigilanza interessate, in particolare a quelle che partecipano alla sorveglianza della sicurezza del sistema funzionale nonché, come opportuno, alla Commissione, all’Agenzia europea della sicurezza aerea (EASA) e a Eurocontrol.

3. L’autorité de surveillance nationale transmet une copie de la consigne de sécurité aux autres autorités de surveillance nationales concernées, notamment celles qui participent à la supervision de la sécurité du système fonctionnel, ainsi que, si nécessaire, à la Commission, à l’Agence européenne de la sécurité aérienne (AESA) et à Eurocontrol.


1. Quando dall'ispezione a bordo di una nave alla quale, nell'ambito della Comunità europea, al momento dell'ispezione si applica il codice ISM, risulta mancante la copia del documento di conformità o del certificato di gestione della sicurezza rilasciati conformemente al codice internazionale di gestione della sicurezza che stabilisce norme per la sicurezza delle navi e la prevenzione dell'inquinamento (codice ISM), l'autorità competente provvede al fermo della nave.

1. Lorsque l'inspection fait apparaître l'absence, à bord d'un navire auquel le code ISM est applicable à l'intérieur de la Communauté à la date de l'inspection, de la copie de l'attestation de conformité ou du certificat de gestion de sécurité délivrés conformément au code international de gestion pour la sécurité de l'exploitation des navires et la prévention de la pollution (code ISM), l'autorité compétente veille à ce que le navire soit immobilisé.


w