(14) considerando che la partecipazione dei giovani ad attività di servizio volontario costituisce una forma di educazione informale, la cui qualità sarà basata in ampia misura su azioni di preparazione appropriata, comprese quelle linguistiche e culturali, contribuisce al loro orientamento futuro e all'ampliamento dei loro orizzonti, favorisce lo sviluppo delle loro competenze sociali, di una cittadinanza attiva, di un'integrazione equilibrata nella società da un punto di vista economico, sociale e culturale e consente altresì di promuovere la consapevolezza di un'autentica cittadinanza europea;
(14) considérant que la participation des jeunes à des activités de service volontaire constitue une forme d'éducation informelle, dont la qualité reposera pour une part importante sur des actions de préparation appropriée, y compris linguistiques et culturelles, contribue à leur orientation future et à l'élargissement de leurs horizons, favorise le développement de leurs compétences sociales, d'une citoyenneté active et d'une intégration équilibrée dans la société d'un point de vue économique, social et culturel, et permet de promouvoir la conscience d'une véritable citoyenneté européenne;