Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aggraffatrice
Cucitore a punto scoperto
Cucitrice a filo metallico
Cucitrice a punto metallico
Cucitrice a punto scoperto
Operatore macchina rilegatura a punto metallico
Operatrice cucitrice per libri
Operatrice macchina rilegatura a punto metallico

Traduction de «cucitrice a punto scoperto » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cucitore a punto scoperto | cucitrice a punto scoperto

doubleur de chaussures | doubleuse de chaussures


aggraffatrice | cucitrice a filo metallico | cucitrice a punto metallico

agrafeuse | piqueuse à fil de fer


cucitrice a punto metallico

agrafeuse à fil métallique | brocheuse à fil métallique


operatrice cucitrice per libri | operatrice macchina rilegatura a punto metallico | operatore cucitrice filo refe/operatrice cucitrice filo refe | operatore macchina rilegatura a punto metallico

opératrice sur machine à brocher | opérateur sur machine à brocher | opérateur sur machine à brocher/opératrice sur machine à brocher
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Se la questione 6 viene risolta nel senso che i problemi tecnici, che rientrano nel novero delle improvvise carenze di volo, sono eventi ai sensi del punto 22 e il problema tecnico è sorto spontaneamente e non è imputabile ad una carenza di manutenzione, né è stato scoperto in occasione di un regolare controllo (le citate ispezioni A-D e l’ispezione giornaliera), se detto problema tecnico sia inerente o meno all’esercizio delle attività del vettore aereo e se sfugga o meno al suo controllo, ai sensi del citato punto 26.

S’il est répondu à la question 6 en ce sens que des problèmes techniques qui peuvent être comptés parmi les défaillances imprévues pouvant affecter la sécurité du vol sont des évènements tels que visés au point 22 et si le problème technique est survenu spontanément et n’est pas imputable à un entretien défectueux et n’a pas non plus été décelé lors d’un entretien régulier (lesdits checks A à D ainsi que le Daily Control), ce problème technique est-il inhérent ou non à l’exercice de l’activité du transporteur aérien et peut-il ou non être maîtrisé par celui-ci au sens du point 26 précité?


Se la questione 6 viene risolta nel senso che i problemi tecnici, rientranti nel novero delle improvvise carenze di volo sotto il profilo della sicurezza, configurano circostanze eccezionali che possono determinare un richiamo all’articolo 5, paragrafo 3, del regolamento, qualora derivino da un evento non inerente all’esercizio regolare delle attività del vettore aereo e che sfugga al suo effettivo controllo, se ciò significhi che un problema tecnico che sorge spontaneamente e non è imputabile ad una carenza di manutenzione e che non è neppure venuto alla luce nel corso di un regolare controllo (le citate ispezioni A-D e l’ispezione giornaliera sopra menzionati nei fatti della causa) può o invece non può configurare una circostanza eccezion ...[+++]

S’il est répondu à la question 6 en ce sens que des problèmes techniques qui peuvent être comptés parmi les défaillances imprévues pouvant affecter la sécurité du vol constituent des circonstances extraordinaires susceptibles de donner lieu à la prise en compte d’un recours à l’article 5, paragraphe 3, du règlement, si elles découlent d’un évènement qui n’est pas inhérent à l’exercice de l’activité du transporteur aérien et si elles échappent à la maîtrise effective de celui-ci, cela signifie-t-il qu’un problème technique survenu spontanément, qui n’est pas imputable à un entretien défectueux et qui n’a pas non plus été décelé lors d’un entretien régulier (lesdits checks A-D et le Daily Control précité sous les faits) peut constituer ou non ...[+++]


Se la questione 6 viene risolta nel senso che i problemi tecnici, che rientrano nel novero delle improvvise carenze di volo, sono eventi ai sensi del punto 22 e il problema tecnico è sorto spontaneamente e non è imputabile ad una carenza di manutenzione, né è stato scoperto in occasione di un regolare controllo (le citate ispezioni A-D e l’ispezione giornaliera), quali circostanze debbano essere collegate a detto problema tecnico e quando dette circostanze debbano considerarsi eccezionali, di modo da giustificare un richiamo all’artic ...[+++]

S’il est répondu à la question 6 en ce sens que des problèmes techniques pouvant affecter la sécurité du vol qui peuvent être comptés parmi les défaillances imprévues, sont des évènements tels que visés au considérant 22 et si le problème technique est survenu spontanément et n’est pas imputable à un entretien défectueux et n’a pas non plus été décelé lors d’un entretien régulier (lesdits checks A à D ainsi que le Daily Control), quelles circonstances doivent entourer ce problème technique et quand ces circonstances doivent-elles être qualifiées d’extraordinaires pour pouvoir être invoquées au sens de l’article 5, paragraphe 3, du règlem ...[+++]


30. sottolinea che le norme di regolamentazione realizzate in una giurisdizione dovrebbero servire da punto di riferimento minimo per le altre giurisdizioni, portando a un aumento costante della qualità della regolamentazione finanziaria, con particolare riguardo per la compensazione dei derivati OTC, la regolamentazione delle CRA, dei fondi di investimento alternativi, delle vendite allo scoperto e dei CDS; deplora al riguardo la decisione degli Stati Uniti di escludere i derivati su valuta dall'ambito di applicazione dei propri reg ...[+++]

30. souligne que les normes réglementaires mises en place dans une zone devraient servir de référence minimale pour les autres, entraînant ainsi une qualité toujours plus grande de réglementation financière internationale, en particulier en ce qui concerne la compensation des produits dérivés de gré à gré, la réglementation des agences de notation de crédit, les fonds d'investissement alternatifs, la vente à découvert et les contrats d'échange sur défaut; regrette à cet égard la décision des États-Unis d'exclure les produits dérivés de change du champ d'application de sa réglementation sur la compensation des opérations de gré à gré;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
16. sottolinea che le norme regolamentari realizzate in una giurisdizione dovrebbero servire da punto di riferimento per l’altra giurisdizione, portando a densità costante di crescita a livello internazionale della regolamentazione finanziaria, con particolare riguardo alla compensazione dei derivati OTC, alla regolamentazione delle CRA, ai fondi di investimento alternativi, alle vendite allo scoperto e ai CDS;

16. souligne que les normes réglementaires mises en place dans une zone devraient servir de référence pour les autres, entraînant ainsi une densité toujours plus grande de réglementation financière internationale, en particulier en ce qui concerne la compensation des produits dérivés de gré à gré, la réglementation des agences de notation de crédit, les fonds d'investissement alternatifs, la vente à découvert et les contrats d'échange sur défaut;


– (DE) Signor Presidente, il punto di partenza del mio discorso è il trasporto illegale di cuccioli scoperto in Austria all’inizio di ottobre 2008 e da allora cerco di avere la parola durante i momenti riservati agli interventi di un minuto; sono lieto di esserci finalmente riuscito.

– (DE) Monsieur le Président, le contexte de mon intervention est le transport illégal de chiots découvert en Autriche au début du mois d’octobre 2008.


Il punto è che quando un crimine viene scoperto troppo tardi, diventa molto difficile determinare tutti gli aspetti successivi al fatto.

Le fait est que, lorsqu'un crime a été détecté trop tard, il est très difficile de déterminer tous les aspects après coup.


Tuttavia, a questo punto il contraente era già in fallimento dal settembre 1994, elemento la DG XXIII afferma di aver scoperto solo nel gennaio 1996.

Toutefois, à ce stade, le contractant était déjà en liquidation depuis septembre 1994, ce que la DG XXIII déclare n'avoir découvert qu'en janvier 1996.


Se il punto di alimentazione è situato lontano dall'azienda, l'acqua deve arrivarvi direttamente attraverso una conduttura o, previo accordo del servizio ufficiale, attraverso un canale scoperto o un condotto naturale purché ciò non costituisca una fonte di infezione per l'azienda e non consenta l'introduzione di pesci selvatici.

Si ce point d'approvisionnement en eau se trouve à quelque distance de l'exploitation, l'eau doit être fournie directement à l'exploitation et acheminée par une canalisation ou, avec l'accord du service officiel, via un canal à ciel ouvert ou un conduit naturel, pour autant que cela ne constitue pas un source d'infection pour l'exploitation et ne permette pas l'introduction de poissons sauvages.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'cucitrice a punto scoperto' ->

Date index: 2023-06-03
w