Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compagine ministeriale
DM
Decisione ministeriale
Decreto federale soggetto a referendum
Decreto federale sottoposto a referendum
Decreto federale sottostante a referendum
Decreto legislativo delegato
Decreto ministeriale
Decreto-legge
Dicastero
Dipartimento ministeriale
Forest Europe
Gabinetto ministeriale
Iniziativa legislativa
Ministero
Progetto di legge
Responsabilità del governo
Responsabilità ministeriale

Traduction de «decreto ministeriale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
decreto ministeriale | DM [Abbr.]

arrêté ministériel




decisione ministeriale | decreto ministeriale

décision ministérielle | Décret ministériel


ministero [ compagine ministeriale | dicastero | dipartimento ministeriale | gabinetto ministeriale ]

ministère [ cabinet ministériel | département ministériel ]


iniziativa legislativa [ decreto-legge | decreto legislativo delegato | progetto di legge ]

initiative législative


Conferenza ministeriale per la protezione delle foreste in Europa | Forest Europe

Conférence Ministérielle pour la protection des forêts en Europe | Forest Europe


responsabilità ministeriale [ responsabilità del governo ]

responsabilité ministérielle [ responsabilité du gouvernement ]


Decreto federale del 13 giugno 2008 sul finanziamento aggiuntivo temporaneo dell'assicurazione invalidità mediante l'aumento delle aliquote dell'imposta sul valore aggiunto, modifica con il decreto federale del 12 giugno 2009 concernente la modifica del questo decreto

Arrêté fédéral du 13 juin 2008 relatif au financement additionnel de l'AI par un relèvement temporaire des taux de la TVA, modifié par l'arrêté fédéral du 12 juin 2009 portant modification de cet arrêté


decreto federale sottostante a referendum | decreto federale sottoposto a referendum | decreto federale soggetto a referendum

arrêté fédéral soumis au référendum
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commissione ritiene che il requisito di cui al paragrafo 2, capo A, dell'articolo unico del decreto ministeriale n. 109088/12.12.2011, secondo il quale il certificato di formazione del mediatore deve attestare i metodi d’insegnamento, il numero di partecipanti, il numero e le qualifiche dei formatori, la procedura di esame e di valutazione dei candidati e le modalità con cui viene garantita l’obiettività di tale procedura, ecceda quanto può essere richiesto per valutare il livello delle conoscenze e delle qualifiche professionali che si presume il titolare possieda e non consenta di valutare correttamente la questione se la formazione ...[+++]

La Commission estime que l’exigence figurant au paragraphe 2 du chapitre premier de l’article unique de l’arrêté ministériel no 109088/12 décembre 2011, selon lequel le certificat de formation du médiateur doit attester les méthodes d’enseignement, le nombre de participants, le nombre d’enseignants et leurs qualifications, la procédure d’examen et d’évaluation des candidats et la manière dont est assurée l’intégrité de cette procédure vont au-delà de ce qui peut être exigé pour apprécier le niveau des connaissances et des qualifications professionnelles que le titulaire est présumé posséder et ne permettent pas d’apprécier correctement l ...[+++]


Inoltre, il paragrafo 5, capo A, del decreto ministeriale di cui sopra impone ai mediatori stranieri pienamente qualificati di dimostrare di possedere un’esperienza aggiuntiva di almeno tre partecipazioni al procedimento di mediazione prima che siano riconosciute in Grecia le loro qualifiche, mentre tale requisito non è imposto ai mediatori che acquisiscano la loro formazione professionale in Grecia.

Par ailleurs, le paragraphe 5, du chapitre premier, de l’arrêté ministériel précité impose aux médiateurs étrangers qui possèdent des qualifications professionnelles complètes de prouver qu’ils disposent en outre d’une expérience d’au moins trois participations à une procédure de médiation, avant que leurs qualifications ne soient reconnues en Grèce, alors que cette exigence n’est pas requise des médiateurs qui obtiennent leur formation professionnelle en Grèce.


K. considerando che il Regno dell'Arabia Saudita è l'unico paese al mondo in cui alle donne non è consentito guidare e che, sebbene non esista una legge ufficiale che impedisca la guida alle donne, un decreto ministeriale del 1990 ha formalizzato un divieto consuetudinario esistente, e di conseguenza le donne che provano a guidare rischiano l'arresto;

K. considérant que le RAS est le seul pays au monde où les femmes ne sont pas autorisées à conduire et que bien qu'il n'existe aucune loi l'interdisant officiellement, un décret ministériel de 1990 a formalisé cette interdiction coutumière et expose les femmes qui tentent de conduire à une arrestation;


K. considerando che il Regno dell'Arabia Saudita è l'unico paese al mondo in cui alle donne non è consentito guidare e che, sebbene non esista una legge ufficiale che impedisca la guida alle donne, un decreto ministeriale del 1990 ha formalizzato un divieto consuetudinario esistente, e di conseguenza le donne che provano a guidare rischiano l'arresto;

K. considérant que le RAS est le seul pays au monde où les femmes ne sont pas autorisées à conduire et que bien qu'il n'existe aucune loi l'interdisant officiellement, un décret ministériel de 1990 a formalisé cette interdiction coutumière et expose les femmes qui tentent de conduire à une arrestation;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Kinga Gal (P-6240/09 ), ha dichiarato di aver preso atto dei contenuti del decreto ministeriale n. 461 del 2008 e della risoluzione n. 1033 del 2009 ucraini, nonché delle nuove disposizioni in merito agli esami per il rilascio dei diplomi scolastici, affermando che continuerà a tenere la situazione sotto controllo.

Dans sa réponse du 3 février à une question parlementaire de M Kinga Gál (P-6240/09 ), M Ferrero-Waldner a déclaré, au nom de la Commission, que cette dernière avait pris note de la teneur du décret ministériel n° 461 (2008) et de la résolution n° 1033 (2009) de l’Ukraine, ainsi que des nouvelles dispositions relatives aux examens de fin de scolarité, et qu’elle continuerait à suivre de près la situation.


Kinga Gal (P-6240/09), ha dichiarato di aver preso atto dei contenuti del decreto ministeriale n. 461 del 2008 e della risoluzione n. 1033 del 2009 ucraini, nonché delle nuove disposizioni in merito agli esami per il rilascio dei diplomi scolastici, affermando che continuerà a tenere la situazione sotto controllo.

Dans sa réponse du 3 février à une question parlementaire de M Kinga Gál (P-6240/09), M Ferrero-Waldner a déclaré, au nom de la Commission, que cette dernière avait pris note de la teneur du décret ministériel n° 461 (2008) et de la résolution n° 1033 (2009) de l’Ukraine, ainsi que des nouvelles dispositions relatives aux examens de fin de scolarité, et qu’elle continuerait à suivre de près la situation.


Kinga Gal (P-6240/09), ha dichiarato di aver preso atto dei contenuti del decreto ministeriale n. 461del 2008 e della risoluzione n. 1033 del 2009 ucraini, nonché delle nuove disposizioni in merito agli esami per il rilascio dei diplomi scolastici, affermando che continuerà a tenere la situazione sotto controllo.

Dans sa réponse du 3 février à une question parlementaire de M Kinga Gál (P-6240/09), M Ferrero-Waldner a déclaré, au nom de la Commission, que cette dernière avait pris note de la teneur du décret ministériel n° 461 (2008) et de la résolution n° 1033 (2009) de l'Ukraine, ainsi que des nouvelles dispositions relatives aux examens de fin de scolarité, et qu'elle continuerait à suivre de près la situation.


Gli aiuti accordati, in virtù dell'articolo 2 del succitato decreto ministeriale del 5 agosto 1994, alle grandi imprese ubicate al di fuori di una zona ammissibile agli aiuti a finalità regionale e gli aiuti al mantenimento dell'occupazione di cui all'articolo 1 del medesimo decreto sono invece incompatibili con il mercato comune.

Les aides accordées aux grandes entreprises en dehors d'une zone éligible aux aides à finalité régionale prévues à l'article 2 du décret ministériel du 5.8.1994 et les aides au maintien de l'emploi prévues par l'article 1 dudit décret, sont incompatibles avec le marché commun.


- Aiuto di Stato No 546/94 - Costruzione navale - Grecia - Approvazione La Commissione in data odierna ha deciso di non sollevare obiezioni alla proroga dall'1.1.1994 al 31.12.1994 del decreto ministeriale greco 30512/9.8.1991 di applicazione della settima direttiva del Consiglio 94/684/CEE1 sugli aiuti alla costruzione navale.

- aide d'État N. 546/94 - construction navale - Grèce - approbation La Commission a décidé en ce jour de ne pas soulever d'objections à la prorogation du 1.1.1994 au 31.12.1994 de la période de validité de l'arrêté ministériel grec du 30512 du 9.8.1991, portant application de la septième directive 90/684/CEE[1] du Conseil concernant les aides à la construction navale.


A seguito dell'intervento della Commissione, il 27 novembre scorso le autorità belghe hanno adottato un decreto ministeriale che modifica il decreto del 19 ottobre 1979 relativo alle radiocomunicazioni private.

Comme suite à l'intervention de la Commission, les autorités belges ont adopté, le 27 novembre dernier, un arrêté ministériel modifiant l'arrêté du 19 octobre 1979 relatif aux radiocommunications privées.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'decreto ministeriale' ->

Date index: 2023-12-14
w