Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dolo diretto
Dolo diretto di primo grado
Dolo diretto di secondo grado
Dolo indiretto
Dolo intenzionale
Procedimento di giudizio
Procedimento di prima istanza
Procedimento di primo grado
Procedimento principale
Procedura dibattimentale
Procedura dibattimentale di primo grado
Procedura principale

Traduction de «dolo diretto di primo grado » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dolo intenzionale | dolo diretto di primo grado

dessein | dol direct de premier degré | intention dolosive


dolo diretto | dolo diretto di secondo grado | dolo indiretto

dol direct | dol direct de deuxième degré | dol simple | dol indirect


procedura dibattimentale di primo grado | procedimento di primo grado | procedura dibattimentale | procedimento di prima istanza | procedimento principale | procedura principale | procedimento di giudizio

procédure de première instance | procédure principale | procédure de jugement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ne consegue che il reclamo deve contenere, in ogni caso, un’esposizione dei motivi e degli argomenti fatti valere contro la decisione amministrativa nei cui confronti esso è diretto (v., in tal senso, sentenza del Tribunale di primo grado del 7 marzo 1996, Williams/Corte dei conti, T-146/94, punto 44).

Il en résulte que la réclamation doit, en tout cas, contenir un exposé des moyens et arguments invoqués à l’encontre de la décision administrative contre laquelle elle est dirigée (voir, en ce sens, arrêt du Tribunal de première instance du 7 mars 1996, Williams/Cour des comptes, T-146/94, point 44).


Con il presente ricorso di impugnazione, la Repubblica francese chiede l’annullamento della sentenza del Tribunale di primo grado delle Comunità europee 4 dicembre 2008, causa T‑284/08, People’s Mojahedin Organization of Iran/Consiglio (Racc. pag. II‑3487; in prosieguo: la «sentenza impugnata»), con la quale quest’ultimo ha accolto il ricorso della People’s Mojahedin Organization of Iran (in prosieguo: la «PMOI») diretto all’annullamento della decisione del Consiglio 15 luglio 2008, 2008/583/ ...[+++]

Par son pourvoi, la République française demande l’annulation de l’arrêt du Tribunal de première instance des Communautés européennes du 4 décembre 2008, People’s Mojahedin Organization of Iran/Conseil (T‑284/08, Rec. p. II‑3487, ci-après l’«arrêt attaqué»), par lequel celui-ci a accueilli le recours de la People’s Mojahedin Organization of Iran (ci-après la «PMOI») tendant à l’annulation de la décision 2008/583/CE du Conseil, du 15 juillet 2008, mettant en œuvre l’article 2, paragraphe 3, du règlement (CE) nº 2580/2001 concernant l’adoption de mesures restrictives spécifiques à l’encontre de certaines personnes et entités dans le cadre ...[+++]


1 Con il loro ricorso di impugnazione, le società Diy-Mar Insaat Sanayi ve Ticaret Ltd Sirketi e Musa Akar chiedono l’annullamento dell’ordinanza del Tribunale di primo grado delle Comunità europee 17 gennaio 2007, causa T‑129/06, Diy-Mar Insaat Sanayi ve Ticaret e Akar/Commissione (non pubblicata nella Raccolta; in prosieguo: l’«ordinanza impugnata»), con la quale il detto giudice ha dichiarato irricevibile il loro ricorso diretto ad ottene ...[+++]

Par leur pourvoi, les sociétés Diy-Mar Insaat Sanayi ve Ticaret Ltd Sirketi et Musa Akar demandent l’annulation de l’ordonnance du Tribunal de première instance des Communautés européennes du 17 janvier 2007, Diy-Mar Insaat Sanayi ve Ticaret et Akar/Commission (T‑129/06, non publiée au Recueil, ci-après l’«ordonnance attaquée»), par laquelle celui-ci a rejeté comme irrecevable leur recours tendant, d’une part, à l’annulation de la décision MK/KS/DELTUR/(2005)/SecE/D/1614 de la Commission, du 23 décembre 2005, relative à la passation du marché public de travaux relatif à la construction d’établissements d’enseignement dans les provinces de Siirt et de Diyarba ...[+++]


Con il suo ricorso d’impugnazione, la August Storck KG chiede l’annullamento della sentenza del Tribunale di primo grado delle Comunità europee (Quarta Sezione) 10 novembre 2004, causa T‑402/02, Storck/UAMI (Forma di farfalla) (Racc. pag. I‑3849; in prosieguo: la «sentenza impugnata»), con cui quest’ultimo ha respinto il suo ricorso diretto all’annullamento della decisione 18 ottobre 2002 della seconda commissione di ricorso dell’ ...[+++]

1 Par son pourvoi, August Storck KG demande l’annulation de l’arrêt du Tribunal de première instance des Communautés européennes (quatrième chambre) du 10 novembre 2004, Storck/OHMI (Forme d’une papillote) (T‑402/02, non encore publié au Recueil, ci-après l’«arrêt attaqué»), par lequel celui-ci a rejeté son recours tendant à l’annulation de la décision de la deuxième chambre de recours de l’Office de l’harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) (OHMI) du 18 octobre 2002 (affaire R 256/2001‑2) (ci-après la «décision litigieuse»), refusant l’enregistrement d’une marque figurative représentant un emballage de bonbo ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La relazione propone misure per migliorare l’accesso diretto al Tribunale di primo grado.

Le rapport propose des mesures en vue d'améliorer les possibilités d'accès direct aux tribunaux de première instance.


6. propone pertanto che la Convenzione, in stretta cooperazione con i tribunali, elabori misure per migliorare l'accesso diretto al Tribunale di primo grado (con diritto d'appello alla Corte di giustizia) così da potenziare la tutela giuridica degli individui; ritiene che i tribunali nazionali degli Stati membri e dei paesi candidati debbano essere resi più pienamente consapevoli del loro obbligo di applicare la Carta per conto dei cittadini;

6. propose dès lors qu'en consultation étroite avec les tribunaux, la Convention élabore des mesures destinées à améliorer l'accès direct au Tribunal de première instance (assorti d'un droit d'appel auprès de la Cour de justice) pour développer la protection juridique des individus; est convaincu que les tribunaux nationaux des États membres et des pays candidats doivent être davantage sensibilisés à l'obligation qui leur est faite d'utiliser la Charte au nom des citoyens;


6. propone pertanto che la Convenzione, in stretta cooperazione con i tribunali, elabori misure per migliorare l’accesso diretto al Tribunale di primo grado (con diritto d’appello alla Corte di giustizia) così da potenziare la tutela giuridica degli individui; ritiene che i tribunali nazionali degli Stati membri e dei paesi candidati debbano essere resi più pienamente consapevoli del loro obbligo di applicare la Carta per conto dei cittadini;

6. propose dès lors qu'en consultation étroite avec les tribunaux, la Convention élabore des mesures destinées à améliorer l'accès direct au Tribunal de première instance (assorti d'un droit d'appel auprès de la Cour de justice) pour développer la protection juridique des individus; est convaincu que les tribunaux nationaux des États membres et des pays candidats doivent être davantage sensibilisés à l'obligation qui leur est faite d'utiliser la Charte au nom des citoyens;


– (FR) La relazione Coelho al paragrafo 29 plaude alla sentenza del tribunale di primo grado delle Comunità europee del 3 maggio 2002, che riconosce alla società Jego-Quéré il diritto di ricorso diretto contro un regolamento europeo.

- La résolution Coelho se félicite, à son paragraphe 29, de l'arrêt du Tribunal de première instance des Communautés du 3 mai 2002, qui reconnaissait un droit de recours direct à la société Jego-Quéré contre un règlement européen.


La Unión de Pequeños Agricultores, un'associazione di categoria che riunisce piccole imprese agricole spagnole, ha impugnato l'ordinanza del Tribunale di primo grado 23 novembre 1999 mediante la quale è stato respinto il suo ricorso diretto all'annullamento parziale di un regolamento relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore dei grassi, tra cui il mercato dell'olio d'oliva.

Une association professionnelle de petites entreprises agricoles espagnoles, l'Unión de Pequeños Agricultores, a formé un pourvoi contre l'ordonnance du 23 novembre 1999 du Tribunal de première instance par laquelle a été rejeté son recours tendant à l'annulation partielle d'un règlement concernant l'organisation commune du marché dans le secteur des matières grasses dont le marché de l'huile d'olive.


Con atto introduttivo depositato nella cancelleria della Corte il 22 marzo 1997, l'Union française de l'express (Ufex), in precedenza Syndicat français de l'express international (in prosieguo: lo «SFEI»), la DHL International ed il Service CRIE hanno proposto un ricorso avverso la sentenza del Tribunale di primo grado delle Comunità europee (Terza Sezione) 15 gennaio 1997, nella causa T-77/95 P, Commissione delle Comunità europee/SFEI (in prosieguo: la «sentenza impugnata»), con cui quest'ultimo ha respinto il loro ricorso d ...[+++]

Par requête déposée au greffe de la Cour le 22 mars 1997, l'Union française de l'express (Ufex), anciennement Syndicat français de l'express international (ci-après le «SFEI»), DHL International et Service CRIE ont formé un pourvoi contre l'arrêt du Tribunal de première instance du 15 janvier 1997, SFEI e.a./Commission (ci-après l'«arrêt attaqué»), par lequel celui-ci a rejeté leur recours tendant à l'annulation de la décision de la Commission, du 30 décembre 1994, rejetant leur plainte introduite au titre de l'article 86 du traité CE (ci-après la «décision litigieuse»).




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'dolo diretto di primo grado' ->

Date index: 2023-05-16
w