Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Durante questo termine
Entro questo termine

Traduction de «durante questo termine » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
durante questo termine (1) | entro questo termine (2)

pendant ce délai (1) | dans le délai fixé (2)


(a)durante questo termine; (b)entro questo termine

(a)pendant ce délai; (b)dans le délai fixé


possibilità di partecipare durante il termine di esposizione

possibilité qui est donnée de participer tout au long de la mise à l'enquête
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La giustificazione logica di questo obiettivo è stata formulata chiaramente durante la preparazione del Consiglio europeo di Lisbona che ha visto un accordo politico ai massimi livelli sull'opportunità di perseguire un programma a lungo termine.

La poursuite de cet objectif a trouvé sa logique dans la préparation du Conseil européen de Lisbonne qui a débouché sur un accord politique, au plus haut niveau, de poursuivre un agenda à long terme.


Considerare la possibilità di commissionare altri studi incentrati in particolare sugli effetti del DIC nelle scuole, tenuto conto dell'attenzione particolare prestata a questo tema durante l'Anno e della probabilità che in alcuni paesi gli effetti siano a più lungo termine.

Envisager de commander de nouvelles études axées sur les effets du DIC dans les écoles, compte tenu de l’accent placé sur ce thème durant l’Année et de la probabilité d’effets à plus long terme dans certains pays.


[39] Questo risultato è stato ottenuto escludendo dal calcolo del termine di prescrizione i periodi durante i quali un processo era stato sospeso in attesa che la Corte costituzionale si pronunciasse su un'eccezione di incostituzionalità.

[39] Il a fallu pour cela exclure de la période la date de prescription, les périodes pendant lesquelles le procès était suspendu dans l'attente de la décision de la Cour constitutionnelle sur une exception d'inconstitutionnalité.


- tra il 1° agosto 2008 e la fine di giugno 2009, il FEG ha finanziato solo la prima misura (il sussidio a breve termine) che è stato offerto a tutti i lavoratori dal 1° agosto 2008, per un massimo individuale di 12 mesi; tutte le misure svolte nell'ambito dell'azienda di transizione durante questo periodo, comprese le misure di qualificazione, sono state finanziate con altri mezzi (FSE e fondi privati);

- entre le 1 août 2008 et fin juin 2009, le FEM a financé seulement la première mesure (allocation de courte durée) qui a été proposée à tous les travailleurs à partir du 1 août 2008, pour un maximum individuel de 12 mois; toutes les mesures effectuées au sein de la société de transfert pendant cette période, les mesures de qualifications inclues, ont été financées par d'autres moyens (FSE et moyens privés) ;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
SI IMPEGNA, durante il 2012, a proseguire la collaborazione con altri paesi e le principali parti interessate su potenziali forme di finanziamento a lungo termine, esaminando anche le opzioni per mobilitare le risorse a partire da un'ampia varietà di fonti, incluse quelle innovative, che possono contribuire a raggiungere l'obiettivo a lungo termine di una mobilitazione congiunta da parte dei paesi avanzati, entro il 2020, di 100 miliardi all'anno di dollari USA nel contesto di azioni significative di mitigazione e di un'attuazione tra ...[+++]

S'ENGAGE à poursuivre en 2012 sa coopération avec les autres pays et acteurs concernés, à rechercher les solutions possibles de financement à long terme, en se penchant notamment sur les moyens de mobiliser des ressources d'origines diverses, y compris des sources innovantes, susceptibles de contribuer à la réalisation de l'objectif à long terme consistant à mobiliser conjointement 100 milliards de dollars par an d'ici 2020, auquel se sont engagés les pays développés dans le cadre d'actions significatives d'atténuation et de la transparence dans la mise en œuvre, et par un suivi du financement de la lutte contre le changement climatique ...[+++]


La domanda che ci dobbiamo porre – e questo dibattito è fondamentale a tal fine – è la seguente: ci siamo davvero dotati di tutti gli strumenti di cui avremo bisogno durante questo viaggio e stiamo davvero utilizzando nel modo corretto gli strumenti di cui disponiamo per dare al mercato interno la cornice più adeguata e influenzare i processi di sviluppo economico a lungo termine?

La question sur laquelle nous devons nous pencher - et, pour ce faire, ce débat s’avère fondamental - est de savoir si nous nous sommes munis de tous les instruments nécessaires à cette évolution et si nous faisons bon usage des moyens dont nous disposons pour donner à ce marché intérieur la structure adéquate et influencer le processus du développement économique sur le long terme.


27. rileva che sembra intercorrere un certo lasso di tempo tra la pronuncia della sentenza Altmark (luglio 2003), la Disciplina e la decisione proposte (prima metà del 2005) e il termine entro il quale gli Stati membri dovranno conformarsi alla direttiva sulla trasparenza (più di 12 mesi dopo la sua pubblicazione nella Gazzetta ufficiale); chiede chiarimenti alla Commissione quanto alle disposizioni in vigore durante questo periodo e a possibili vuoti giuridici;

27. constate qu'il semble y avoir un intervalle de temps entre le prononcé de l'arrêt Altmark (juillet 2003), la proposition d'encadrement et de décision (1 semestre 2005) et la date à laquelle les États membres devront se conformer à la directive relative à la transparence (plus de 12 mois à compter de sa publication au Journal officiel); demande des précisions à la Commission quant aux dispositions en vigueur pendant cette période et aux éventuels vides;


28. rileva che sembra intercorrere un certo lasso di tempo tra la pronuncia della sentenza Altmark (luglio 2003), la Disciplina e la decisione proposte (prima metà del 2005) e il termine entro il quale gli Stati membri dovranno conformarsi alla direttiva sulla trasparenza (più di 12 mesi dopo la sua pubblicazione nella Gazzetta ufficiale); chiede chiarimenti alla Commissione quanto alle disposizioni in vigore durante questo periodo e a possibili vuoti giuridici;

28. constate qu'il semble s'écouler un certain temps entre le prononcé de l'arrêt Altmark (juillet 2003), la proposition d'encadrement et de décision (1 semestre 2005) et la date à laquelle les États membres devront se conformer à la directive relative à la transparence (plus de 12 mois à compter de sa publication au JO); demande des précisions à la Commission quant aux dispositions en vigueur pendant cette période et aux éventuels vides juridiques;


(8) Poiché gli Stati membri svolgono un ruolo più ampio per quanto riguarda la politica dei visti, commisurato alla sensibilità di questo settore, che ricomprende in particolare le relazioni politiche con i paesi terzi, il Consiglio si riserva il diritto, durante il periodo transitorio di cinque anni di cui all'articolo 67, paragrafo 1, del trattato, di adottare, modificare ed aggiornare all'unanimità le disposizioni dettagliate e le modalità pratiche summenzionate, in attesa dell'esame, da parte del Consiglio, delle condizioni in bas ...[+++]

(8) Du fait que les États membres ont un rôle renforcé en matière de développement de la politique des visas, qui témoigne de la sensibilité de ce domaine, en particulier en ce qui concerne les relations politiques avec les pays tiers, le Conseil se réserve le droit, durant la période transitoire de cinq ans visée à l'article 67, paragraphe 1, du traité, d'adopter, de modifier et de mettre à jour, à l'unanimité, les dispositions détaillées et modalités pratiques susmentionnées, en attendant qu'il examine les conditions dans lesquelles ...[+++]


La Commissione propone pertanto che che i paesi candidati si adeguino progressivamente, durante un periodo transitorio, per arrivare poi al termine di questo al livello di sostegno in vigore in regioni comparabili della Comunità.

Pour cette raison, la Commission propose que les niveaux d'aide de ces pays ne soient adaptés que progressivement au cours d'une période transitoire, de sorte qu'à l'expiration de celle-ci le niveau d'aide soit équivalent au niveau d'aide constaté dans des régions comparables de la Communauté.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'durante questo termine' ->

Date index: 2021-01-11
w