Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Emittente di programmi televisivi nazionale
Emittente di programmi televisivi nazionali

Traduction de «emittente di programmi televisivi nazionale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
emittente di programmi televisivi nazionale | emittente di programmi televisivi nazionali

diffuseur de télévision national | diffuseur de programmes de télévision nationaux


emittente di programmi televisivi nazionali

diffuseur de programmes de télévision nationaux


emittente di programmi televisivi destinati alle regioni linguistiche

diffuseur de programmes destinés aux régions linguistiques (1) | diffuseur de programmes de télévision régionaux-linguistiques (2)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dall’indagine della Commissione è emerso che l’ambito geografico dei mercati per il rilascio di licenze o l’acquisizione di programmi audiovisivi per la televisione in chiaro e la televisione a pagamento, la fornitura all’ingrosso di canali televisivi per la televisione in chiaro e la televisione a pagamento, la vendita al dettaglio di programmi audiovisivi (per la televisione in chiaro e la televisione a pagamento) ai consumatori e la vendita degli spazi pubblicitari televisivi è nazionale o si ...[+++]

L’enquête de la Commission a montré que la portée géographique des marchés de la concession de licences ou de l’acquisition de programmes audiovisuels pour la télévision à accès libre («Free to air» – FTA) et à péage, de la fourniture en gros de chaînes de télévision à accès libre et à péage, de la vente au détail de programmes audiovisuels (à accès libre et à péage) aux consommateurs et de la vente de temps d’antenne publicitaire à la télévision est nationale ou correspond à des zones homogènes d’un point de vue linguistique.


La Corte constata al riguardo che, secondo le informazioni fornite dal governo tedesco, le misure impugnate non sono dirette ad impedire le ritrasmissioni in Germania dei programmi televisivi realizzati dalla Roj TV, ma vietano le attività sul territorio tedesco della suddetta emittente televisiva e della Mesopotamia Broadcast in quanto associazioni.

À cet égard, la Cour constate que, selon les informations fournies par le gouvernement allemand, les mesures contestées ne visent pas à empêcher les retransmissions en Allemagne des émissions télévisuelles réalisées par Roj TV mais interdisent les activités, sur le territoire allemand, de cette télévision et de Mesopotamia Broadcast en tant qu'associations.


L. considerando che il diritto alla libertà d'informazione viene violato in quanto tutti i programmi televisivi, sia a livello nazionale che a livello regionale, sono nelle mani del governo e tutti i collegamenti Internet passano attraverso una società statale che ha bloccato numerosi account e siti web,

L. considérant que la liberté de l'information est contrecarrée, que tous les programmes de télévision – tant nationaux que régionaux – sont aux mains du gouvernement et que toutes les liaisons internet sont assurées par une entreprise publique qui a bloqué de nombreux comptes et sites web,


L. considerando che il diritto alla libertà d'informazione viene violato in quanto tutti i programmi televisivi, tanto a livello nazionale quanto regionale, sono nelle mani del governo e tutti i collegamenti Internet sono a carico di una società statale che ha bloccato numerosi conti e siti web,

L. considérant que la liberté de l'information est impossible dans la mesure où tous les programmes de télévision – tant nationaux que régionaux – sont aux mains du gouvernement et que toutes les liaisons internet sont assurées par une entreprise publique qui a bloqué de nombreux comptes et sites web,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
61. prende atto del fatto che in Italia da decenni il sistema radiotelevisivo opera in una situazione di assenza di legalità, accertata ripetutamente dalla Corte costituzionale e di fronte alla quale il concorso del legislatore ordinario e delle istituzioni preposte è risultato incapace del ritorno ad un regime legale; Rai e Mediaset continuano a controllare ciascuna tre emittenti televisive analogiche terrestri, malgrado la Corte costituzionale, con la sentenza n. 420 del 1994, avesse statuito che non è consentito ad uno stesso soggetto di irradiare più del 20% dei programmi ...[+++]

61. prend acte du fait que, depuis des décennies, le système radiotélévisuel fonctionne en Italie dans une situation d'illégalité, qui a été établie à de nombreuses reprises par la Cour constitutionnelle et face à laquelle le concours d'efforts du législateur ordinaire et des institutions compétentes n'a pas permis le retour à un régime légal; observe que la RAI et Mediaset continuent de contrôler chacune trois émetteurs télévisuels analogiques terrestres, en dépit du fait que, par son arrêt 420 de 1994, la Cour constitutionnelle avait dit pour droit qu'une même entité n'était pas autorisée à émettre plus de 20 % des programmes télévisuels sur des ...[+++]


61. prende atto del fatto che in Italia da decenni il sistema radiotelevisivo opera in una situazione di assenza di legalità, accertata ripetutamente dalla Corte costituzionale e di fronte alla quale il concorso del legislatore ordinario e delle istituzioni preposte è risultato incapace del ritorno ad un regime legale; Rai e Mediaset continuano a controllare ciascuna tre emittenti televisive analogiche terrestri, malgrado la Corte costituzionale, con la sentenza n. 420 del 1994, avesse statuito che non è consentito ad uno stesso soggetto di irradiare più del 20% dei programmi ...[+++]

61. prend acte du fait que, depuis des décennies, le système radiotélévisuel fonctionne en Italie dans une situation d'illégalité, qui a été établie à de nombreuses reprises par la Cour constitutionnelle et face à laquelle le concours d'efforts du législateur ordinaire et des institutions compétentes n'a pas permis le retour à un régime légal; observe que la RAI et Mediaset continuent de contrôler chacune trois émetteurs télévisuels analogiques terrestres, en dépit du fait que, par son arrêt 420 de 1994, la Cour constitutionnelle avait dit pour droit qu'une même entité n'était pas autorisée à émettre plus de 20 % des programmes télévisuels sur des ...[+++]


62. prende atto del fatto che in Italia da decenni il sistema radiotelevisivo opera in una situazione di assenza di legalità, accertata ripetutamente dalla Corte costituzionale e di fronte alla quale il concorso del legislatore ordinario e delle istituzioni preposte è risultato incapace del ritorno ad un regime legale; Rai e Mediaset continuano a controllare ciascuna tre emittenti televisive analogiche terrestri, malgrado la Corte costituzionale, con la sentenza n. 420 del 1994, avesse statuito che non è consentito ad uno stesso soggetto di irradiare più del 20% dei programmi ...[+++]

62. prend acte du fait que, depuis des décennies, le système radiotélévisuel fonctionne en Italie dans une situation d'illégalité, qui a été établie à de nombreuses reprises par la Cour constitutionnelle et face à laquelle le concours du législateur ordinaire et des institutions compétentes n'a pas permis le retour à un régime légal; observe que la RAI et MEDIASET continuent de contrôler chacune trois émetteurs télévisuels analogiques terrestres, en dépit du fait que, par l'arrêt 420 de 1994, la Cour constitutionnelle avait dit pour droit qu'une même entité n'était pas autorisée à émettre plus de 20 % des programmes télévisuels sur des ...[+++]


L'Eurovisione è un sistema di scambi di programmi televisivi basato sull'impegno degli enti radiotelevisivi membri di offrirsi mutualmente, a condizione di reciprocità, la trasmissione degli avvenimenti sportivi e culturali che si svolgono nel loro rispettivo territorio nazionale, in quanto possano interessare gli altri membri.

L'Eurovision est un système d'échange de programmes de télévision fondé sur l'engagement des organismes de radio et de télévision membres de s'offrir mutuellement, à charge de réciprocité, leur couverture des événements sportifs et culturels se déroulant sur leur territoire national respectif susceptibles d'intéresser les autres membres.


Quattro società, le quali gestiscono emittenti televisive a diffusione nazionale che trasmettono in chiaro - la Métropole télévision (la «M6»), emittente francese, la Antena 3 de Televisión, SA e la Gestevisión Telecinco, SA, società di diritto spagnolo nonché la Sociedade Independente de Comunicação (la «SIC»), di diritto portoghese - contestano le norme che disciplinano l'acquisizione collettiva dei diritti televisivi per le manifestazio ...[+++]

Quatre sociétés exploitant des chaînes de télévision de couverture nationale diffusées en clair- Métropole télévision («M6») ,chaîne française, Antena 3 de Televisión, SA et Gestevisión Telecinco, SA sociétés de droit espagnol et Sociedade Independente de Communicação, ( «SIC»), société de droit portugais -contestent les règles régissant l'acquisition en commun des droits de télévision pour des manifestations sportives, l'échange de signal d'émissions sportives dans le cadre de l'Eurovision et l'accès contractuel pour des tiers à ce s ...[+++]


Salvo diverso accordo tra i detentori di diritti e gli enti televisivi il termine minimo è di 18 mesi, ridotto a 12 mesi per i canali con pagamento a seduta ("pay-per-view") e per i canali televisivi a pagamento nonché per le opere cinematografiche coprodotte dall'emittente; - introdurre norme relative alla televendita, analoghe in parte a quelle relative alla pubblicità; - introdurre parimenti norme relative ai canali esclusivamente dedicati all'autopromozione; - rafforzare la tutela dei minori prescrivendo che i ...[+++]

Sauf accord des ayants droit, le délai minimum serait de 18 mois ; il serait réduit à 12 mois pour les services de paiement à la séance et les chaînes de télévision à péage ainsi que pour les oeuvres co-produites par l'organisme de radiodiffusion concerné ; - introduire des règles relatives aux télé-achats, en partie similaires à celles visant la publicité ; - introduire également des règles concernant les chaînes consacrées exclusivement à l'autopromotion ; - renforcer la protection des mineurs, en rendant obligatoire un avertissement acoustique ou visuel précédant ou identifiant tout au long de leur durée, les programmes non-codés susceptib ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'emittente di programmi televisivi nazionale' ->

Date index: 2024-01-03
w