Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Applicazione della legge
Attuazione della legge
Deroga alla legge
Efficacia immediata della legge
Entrata in vigore della legge
Esecuzione della legge
Modalità d'applicazione delle leggi
Nel testo dell'
O all' 'Unione'
O alla 'Comunità'
O alla Comunità
Validità della legge

Traduction de «entrata in vigore della legge » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ordinanza del 1° marzo 2006 sull'entrata in vigore della legge sul Tribunale federale e della legge sul Tribunale amministrativo federale nonché sull'entrata in vigore integrale della legge federale sulle sedi del Tribunale penale federale e del Tribunale amministrativo federale

Ordonnance du 1er mars 2006 sur l'entrée en vigueur de la loi sur le Tribunal fédéral et de la loi sur le Tribunal administratif fédéral et sur l'entrée en vigueur intégrale de la loi fédérale sur le siège du Tribunal pénal fédéral et celui du Tribunal administratif fédéral


applicazione della legge [ attuazione della legge | deroga alla legge | efficacia immediata della legge | entrata in vigore della legge | esecuzione della legge | modalità d'applicazione delle leggi | validità della legge ]

application de la loi [ dérogation à la loi | exécution de la loi | mise en oeuvre de la loi | mise en œuvre de la loi | validité de la loi ]


Ordinanza del 20 dicembre 2000 concernente l'entrata in vigore della legge sul personale federale per le FFS e il mantenimento in vigore di taluni atti legislativi | Ordinanza concernente l'entrata in vigore della LPers per le FFS

Ordonnance du 20 décembre 2000 concernant l'entrée en vigueur de la loi sur le personnel de la Confédération pour les CFF et le maintien en vigueur de certains actes législatifs | Ordonnance sur la mise en vigueur de la LPers pour les CFF


Ordinanza del 21 novembre 2001 concernente l'entrata in vigore della legge sul personale federale per la Posta e il mantenimento in vigore di taluni atti legislativi | Ordinanza sull'entrata in vigore della LPers per la Posta

Ordonnance du 21 novembre 2001 concernant l'entrée en vigueur de la loi sur le personnel de la Confédération pour la Poste et le maintien en vigueur de certains actes législatifs | Ordonnance sur la mise en vigueur de la LPers pour la Poste


In conseguenza dell'entrata in vigore del trattato di Lisbona il 1° dicembre 2009, l'Unione europea ha sostituito ed è succeduta alla Comunità europea e da tale data esercita tutti i diritti e assume tutti gli obblighi della Comunità europea. Pertanto, i riferimenti alla 'Comunità europea' [o alla 'Comunità'] nel testo dell'accordo si intendono fatti, ove opportuno, all' Unione europea [o alla Comunità ] nel testo dell'[accordo/…] s'intendono fatti, ove opportuno, all'Unione europea ' [o all' 'Unione'].

À la suite de l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, le 1er décembre 2009, l'Union européenne se substitue et succède à la Communauté européenne et, à compter de cette date, exerce tous les droits et assume toutes les obligations de la Communauté européenne. Par conséquent, les références à la Communauté européenne [ou à la Communauté ] dans le texte de [l'accord / …] s'entendent comme faites à l'Union européenne [ou à l'Union ] .


la presente legge avrà esecuzione a decorrere della datadella sua pubblicazione | la presente legge entra in vigore a decorrere dalla data della suapubblicazione

la présente loi entre en vigueur le jour de sa publication
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dall'entrata in vigore della legge 20/2009 dell'11 agosto 2009 sullo scambio di informazioni fiscali tra la RAS di Macao e altre giurisdizioni, nel 2010 Macao ha firmato o aggiornato, a seconda dei casi, una serie di accordi sulla doppia tassazione, conformemente al modello OCSE, con Capo Verde, Mozambico, Belgio, Portogallo e Cina.

À la suite de l'adoption, le 11 août 2009, de la loi 20/2009 relative à l'échange d'informations entre la RAS de Macao et les autres juridictions fiscales, Macao a signé ou actualisé (selon le cas) en 2010 ses conventions de double imposition, conformément au modèle de l'OCDE, avec le Cap-Vert, le Mozambique, la Belgique, le Portugal et la Chine.


A seguito dell'entrata in vigore della legge il 28 luglio, la Commissione europea ha inviato una lettera di costituzione in mora in cui ha messo chiaramente in evidenza le proprie riserve sul piano giuridico.

La Commission européenne a ensuite adressé aux autorités polonaises une lettre de mise en demeure, après l'entrée en vigueur de la loi le 28 juillet, exposant clairement les préoccupations qu'elle nourrissait du point de vue juridique.


...; accoglie con favore l'entrata in vigore della legge sugli stranieri e sulla protezione internazionale come pure l'istituzione delle Direzione generale per la gestione della migrazione nell'aprile 2014, in quanto passi sostanziali verso un allineamento alle norme dell'Unione in materia di protezione internazionale dei migranti regolari e irregolari; osserva che occorre aumentare la cooperazione tra la Turchia e tutti gli Stati membri dell'Unione, in particolare al fine di rafforzare la gestione delle frontiere comuni con tutti gli Stati membri dell'UE; sottolinea la necessità che la Turchia rafforzi ulteriormente la sicurezza dell ...[+++]

...e l'Union dans ce domaine; salue l'entrée en vigueur de la loi sur les étrangers et la protection internationale ainsi que la création de la direction générale de la gestion des migrations en avril 2014, étapes importantes vers le respect des normes de l'Union sur la protection des migrants en situation régulière ou irrégulière; observe que la coopération entre la Turquie et tous les États membres de l'Union, notamment en vue d'améliorer la gestion des frontières communes avec tous les États membres de l'Union, doit être renforcée; souligne la nécessité pour la Turquie de renforcer davantage la sécurité de ses f ...[+++]


34. ribadisce il suo sostegno all'accordo di riammissione con l'UE, entrato in vigore il 1° ottobre 2014; sollecita la Commissione a proseguire il monitoraggio dei progressi compiuti dalla Turchia nell'osservanza dei requisiti della sua tabella di marcia per la liberalizzazione dei visti, cosicché, in parallelo all'attuazione dell'accordo di riammissione, possa progredire anche il processo di liberalizzazione dei visti; ribadisce l'obbligo per la Turchia di attuare pienamente e con efficacia l'accordo e la liberalizzazione dei visti nei confronti di tutti gli Stati membri, ivi incluso l'accesso dei cittadini di tutti gli Stati membri dell'UE al territorio turco su base non discriminatoria e senza obbligo di visto; invita la Turchia ad at ...[+++]

34. réaffirme son soutien à l'accord de réadmission conclu avec l'Union, lequel est entré en vigueur le 1 octobre 2014 ; encourage la Commission à continuer de suivre les progrès accomplis par la Turquie dans la mise en œuvre des exigences de la feuille de route sur la libéralisation du régime des visa, de sorte que, parallèlement à l'application de l'accord de réadmission, ladite libéralisation puisse également progresser; rappelle l'obligation faite à la Turquie d'appliquer pleinement et effectivement l'accord et d'assouplir son régime de délivrance de visas à l'égard de tous les États membres, y compris l'accès non discriminatoire e ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sono stati compiuti alcuni progressi, in particolare con l'adozione della strategia di riforma della pubblica amministrazione 2016-2020, il programma di riforme della gestione delle finanze pubbliche, l'entrata in vigore della nuova legge sulle retribuzioni e la semplificazione delle procedure amministrative.

Des progrès modestes ont été accomplis dans ce domaine, notamment avec l'adoption de la stratégie de réforme de l’administration publique pour la période 2016-2020, le programme de réforme de la gestion des finances publiques, l'entrée en vigueur de la nouvelle loi sur les salaires et la simplification des procédures administratives.


AR. considerando che la Quarta modifica della Legge fondamentale stabilisce l'abrogazione delle sentenze della Corte costituzionale adottate prima dell'entrata in vigore della Legge fondamentale e così facendo contraddice esplicitamente la decisione della Corte costituzionale n. 22/2012 con cui stabiliva che le sentenze emesse sui valori fondamentali, i diritti umani e le libertà e sulle istituzioni costituzionali che non erano state modificate sostanzialmente dalla Legge fondamentale, rimangono valide; che la Quarta modifica della Legge fondamentale ha reintrodotto in quest'ultima una serie di disposizioni precedentemente dichiarate in ...[+++]

AR. considérant que le quatrième amendement à la Loi fondamentale dispose par ailleurs que les décisions de la Cour constitutionnelle adoptées avant l'entrée en vigueur de la Loi fondamentale sont annulées, et que ce faisant, il contredit explicitement la décision n° 22/2012 de la Cour constitutionnelle dans laquelle cette dernière indique que ses déclarations relatives aux valeurs fondamentales, aux droits de l'homme, aux libertés et aux institutions constitutionnelles qui n'ont pas été modifiées radicalement par la Loi fondamentale restent valables; considérant que le quatrième amendement a réintroduit dans la Loi fondamentale un cert ...[+++]


AQ. considerando che la Quarta modifica della Legge fondamentale stabilisce l'abrogazione delle sentenze della Corte costituzionale adottate prima dell'entrata in vigore della Legge fondamentale e così facendo contraddice esplicitamente la decisione della Corte costituzionale n. 22/2012 con cui stabiliva che le sentenze emesse sui valori fondamentali, i diritti umani e le libertà e sulle istituzioni costituzionali che non erano state modificate sostanzialmente dalla Legge fondamentale, rimangono valide; che la Quarta modifica della Legge fondamentale ha reintrodotto in quest'ultima una serie di disposizioni precedentemente dichiarate in ...[+++]

AQ. considérant que le quatrième amendement à la Loi fondamentale dispose par ailleurs que les décisions de la Cour constitutionnelle adoptées avant l'entrée en vigueur de la Loi fondamentale sont annulées, et que ce faisant, il contredit explicitement la décision n° 22/2012 de la Cour constitutionnelle dans laquelle cette dernière indique que ses déclarations relatives aux valeurs fondamentales, aux droits de l'homme, aux libertés et aux institutions constitutionnelles qui n'ont pas été modifiées radicalement par la Loi fondamentale restent valables; considérant que le quatrième amendement a réintroduit dans la Loi fondamentale un cert ...[+++]


AZ. considerando che, in seguito all'entrata in vigore della Legge fondamentale, delle sue disposizioni transitorie e della legge cardinale CLXII del 2011 sullo status giuridico e la retribuzione dei giudici, l'età pensionabile obbligatoria per i giudici è stata abbassata da 70 a 62 anni;

AZ. considérant qu'à la suite de l'entrée en vigueur de la Loi fondamentale, de ses dispositions transitoires et de la loi cardinale n° CLXII de 2011 sur le statut juridique et la rémunération des juges, l'âge de départ obligatoire à la retraite pour les juges est passé de 70 à 62 ans;


In secondo luogo pertanto l'entrata in vigore della presente decisione dipende dalla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea della dichiarazione del presidente della Corte di giustizia che il Tribunale del brevetto comunitario e la giurisdizione d'appello presso il Tribunale di primo grado sono stati costituiti conformemente alla legge.

Par conséquent, il convient que l'entrée en vigueur de la présente décision dépende ensuite de la publication au Journal officiel de l'Union européenne d'une décision du président de la Cour de justice constatant que le Tribunal du brevet communautaire et la chambre d'appel spécialisée en matière de brevets du Tribunal de première instance ont été régulièrement constitués.


A complemento dell’attuazione di uno strumento globale di reciproco riconoscimento per la ricerca della prova, occorrerà prevedere la ripresa delle rimanenti disposizioni di questi due strumenti, dopo l’entrata in vigore della Costituzione, con legge o legge quadro europea.

En complément de la mise en place d’un instrument global de reconnaissance mutuelle pour l’obtention de la preuve, il faudra envisager le reformatage du reliquat des dispositions de ces deux instruments après l’entrée en vigueur de la Constitution sous forme de loi ou loi-cadre européenne.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'entrata in vigore della legge' ->

Date index: 2023-03-07
w