Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ammissione agli esami
Ammissione alla TDC
Biopsia
Condizione per l'ammissione agli esami
Dazio autonomo della TDC
EP
Esame
Esame d'ammissione
Esame d'ammissione alla scuola media
Esame d'ammissione generale
Esame di Stato
Esame di ammissione
Esame di maturità
Esame di professione
Esame federale di professione
Esame professionale
Esame scolastico
Rimozione ed esame di un tessuto
Sistema binario di ammissione
Sistema binario di reclutamento
Sistema di ammissione binario
TDC
Tariffa doganale comune

Traduction de «esame di ammissione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


esame [ esame d'ammissione | esame di maturità | esame di Stato | esame scolastico ]

examen [ concours d'entrée ]


esame d'ammissione alla scuola media

examen d'admission à l'école secondaire


esame d'ammissione generale

épreuve générale d'accès à l'université




sistema di ammissione binario | sistema binario di ammissione | sistema binario di reclutamento

système binaire d'admission | système d’admission dual | système de recrutement dual


esame federale di professione (1) | esame di professione (2) | esame professionale (3) [ EP ]

examen professionnel fédéral (1) | examen professionnel (2) [ EP ]


biopsia | rimozione ed esame di un tessuto

biopsie | biopsie


ammissione agli esami [ condizione per l'ammissione agli esami ]

admission à l'examen [ condition d'admission à l'examen ]


tariffa doganale comune [ ammissione alla TDC | dazio autonomo della TDC | TDC ]

tarif douanier commun [ admission au TDC | TDC ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nessuna disposizione del presente regolamento dovrebbe impedire a tali Stati membri di introdurre a livello nazionale norme che permettano agli operatori di sistemi multilaterali di negoziazione (MTF) di determinare il contenuto del documento di ammissione che un emittente è tenuto a presentare all’ammissione iniziale dei suoi titoli alla negoziazione o le modalità del relativo esame.

Aucune disposition du présent règlement ne devrait empêcher ces États membres d’instaurer des règles au niveau national qui permettent aux opérateurs de systèmes multilatéraux de négociation (MTF) de déterminer le contenu du document d’admission qu’un émetteur est tenu de produire lors de l’admission initiale à la négociation de ses valeurs mobilières ou les modalités de sa revue.


Le sue responsabilità emergono altresì nell’ambito dell’esame della conformità dei richiedenti a taluni requisiti minimi per l’ammissione alle aste, nella presentazione e nel trattamento delle domande di ammissione alle aste e, per quanto attiene alle decisioni di concedere o negare l’ammissione alle aste, alla revoca o alla sospensione di ammissioni alle aste già concesse.

Elle exerce également des responsabilités dans le cadre de l’examen du respect par les personnes demandant l’admission aux enchères de certaines exigences minimales requises pour obtenir cette admission, dans le cadre de la soumission et du traitement des demandes d’admission aux enchères et en ce qui concerne les décisions d’accorder ou de refuser l’admission aux enchères et les décisions de révoquer ou de suspendre les admissions déjà accordées.


1. Le piattaforme designate a norma dell’articolo 26, paragrafo 1, o dell’articolo 30, paragrafo 1, dispongono di procedimenti extragiudiziali per l’esame dei ricorsi dei soggetti richiedenti l’ammissione alle aste, dei soggetti ammessi alle aste e dei soggetti cui è stata negata, revocata o sospesa l’ammissione.

1. Toute plate-forme d’enchères désignée en vertu de l’article 26, paragraphe 1, ou de l’article 30, paragraphe 1, veille à disposer d’un mécanisme extrajudiciaire pour le traitement des plaintes de personnes demandant ou ayant déjà obtenu l’admission aux enchères, ou de personnes dont l’admission aux enchères a été refusée, révoquée ou suspendue.


1. La piattaforma deve predisporre di procedimenti extragiudiziali per l'esame dei ricorsi dei soggetti richiedenti l'ammissione alle aste, dei soggetti ammessi alle aste e dei soggetti cui è stata negata, revocata o sospesa l'ammissione.

1. Toute plate-forme d'enchères veille à disposer d’un mécanisme extrajudiciaire pour le traitement des plaintes de personnes demandant ou ayant déjà obtenu l'admission aux enchères, ou de personnes dont l'admission aux enchères a été refusée, révoquée ou suspendue.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I titolari di qualifiche rilasciate da un altro Stato membro che rientrano nel campo d’applicazione della direttiva devono tuttavia sostenere un esame di ammissione prima di entrare a far parte dell’ordine degli architetti portoghese (Ordem dos Arquitectos), a cui occorre essere iscritti per esercitare la professione di architetto in Portogallo.

Néanmoins, les titulaires de diplômes décernés par un autre État membre et couverts par la directive doivent passer un examen d’entrée avant de pouvoir être admis à l’Ordre portugais des architectes (Ordem dos Arquitectos) et l’inscription à cet ordre est nécessaire pour exercer la profession d’architecte au Portugal.


Nella loro risposta al parere motivato (seconda fase del procedimento di infrazione) le autorità portoghesi sostengono che la necessità di superare un esame non costituisce una violazione del diritto comunitario e citano inoltre un nuovo regolamento di ammissione dell’ordine che dovrebbe chiarire in maniera inequivocabile l’assenza di violazione.

Le Portugal a maintenu dans sa réponse à l’avis motivé (deuxième étape de la procédure d’infraction) que l’imposition d’un examen n’était pas contraire à la législation européenne et fait également état d’un nouveau règlement d’admission à l’Ordre des architectes qui, de son point de vue, exclut absolument toute violation de la législation européenne.


L'ammissione di un cittadino di un paese terzo a norma della presente direttiva è subordinata all'esame della documentazione comprovante che egli ottempera ai requisiti di cui all'articolo 6 e, a seconda della categoria di appartenenza, agli articoli da 7 a 11.

L’admission d’un ressortissant de pays tiers au titre de la présente directive est subordonnée à la vérification de son dossier, dont il doit ressortir que le demandeur remplit les conditions fixées par l’article 6 et, selon la catégorie dont il relève, aux articles 7 à 11.


Di fronte all'urgenza della situazione, quasi tutti gli Stati membri hanno preso in forme autonome disposizioni speciali per decidere il più rapidamente possibile in merito all'ammissione di rifugiati in via temporanea, posponendo spesso l'applicazione delle lunghe procedure previste per l'esame delle domande d'asilo.

Face à l'urgence de la situation, la quasi totalité des Etats membres a pris de façon autonome des dispositions spéciales afin d'accélérer la prise de décision en ce qui concerne l'admission à titre temporaire, en reportant parfois l'application des procédures longues prévues pour l'examen des demandes d'asile.


Il Libro verde prende in esame anche alcuni degli altri ostacoli alla mobilità individuati nella comunicazione della Commissione del 1991 sui regimi di pensione integrativi (SEC(91) 1332): condizioni di ammissione ai regimi integrativi; difficoltà di trasferire i diritti acquisiti in un altro Stato membro; complicazioni fiscali quando si sono acquisiti diritti in più di uno Stato membro; difficoltà per chi lavora in un altro paese solo per breve tempo.

Le Livre vert examine également quelques-uns des autres obstacles à la mobilité qu'il a identifiés dans sa communication de 1991 sur les régimes complémentaires de sécurité sociale (SEC(91)1332): conditions d'éligibilité pour l'acquisition de droits; difficultés de transfert des droits acquis d'un État membre à l'autre; problèmes fiscaux liés à l'acquisition de droits à pension dans plus d'un État membre; problèmes que rencontrent les personnes allant travailler pour une période limitée dans un autre État membre.


Rammentando che la decisione CD/1356 afferma esplicitamente che quest'allargamento non pregiudica l'esame delle altre candidature depositate e che la risoluzione 50/72C dell'ONU ha sollecitato la Conferenza ad esaminare ulteriormente, nella sessione del 1996, le candidature restanti a seguito di una relazione del Presidente della CD sullo stato dei lavori, la Presidenza dell'Unione europea ritiene che la plenaria della CD debba esaminare le restanti domande di adesione alla Conferenza entro la fine della sessione del 1996, onde decidere rapidamente sull'ammissione dei candi ...[+++]

La Présidence de l'Union européenne, rappelant que la décision CD/1356 stipule explicitement que cet élargissement est "sans préjudice de l'examen des autres candidatures présentées à ce jour" et que, dans sa résolution 50/72C, l'Assemblée générale des Nations Unies a demandé instamment à la Conférence, une fois que le Président de la CD aura présenté son rapport intérimaire, à reconsidérer, à sa session de 1996, les autres candidatures, estime que la CD devrait examiner lors de sa session plénière les demandes d'adhésion en suspens, et ce avant la fin de sa session de 1996, et décider sans tarder de l' ...[+++]


w