Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assetto delle condizioni di lavoro
Caratteristiche dei rapporti lavorativi
Controllo delle condizioni di retribuzione e di lavoro
Controllo delle condizioni salariali e lavorative
Disciplina del soggiorno
Disciplinamento delle condizioni di residenza
Fisiologia delle condizioni di disagio
Regolamentazione del soggiorno
Regolamento del soggiorno
Regolamento delle condizioni di residenza
Regolamento delle condizioni di soggiorno

Traduction de «fisiologia delle condizioni di disagio » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fisiologia delle condizioni di disagio

physiologie du stress


regolamentazione del soggiorno | regolamento del soggiorno | regolamento delle condizioni di soggiorno | disciplina del soggiorno | disciplinamento delle condizioni di residenza | regolamento delle condizioni di residenza

réglementation du séjour | règlement des conditions de séjour | réglementation des conditions de résidence | règlement des conditions de résidence


controllo delle condizioni salariali e lavorative | controllo delle condizioni di retribuzione e di lavoro

contrôle des conditions de salaire et de travail | contrôle des conditions de rémunération et de travail


assetto delle condizioni di lavoro (1) | caratteristiche dei rapporti lavorativi (2)

aménagement des conditions de travail (1) | modalités d'emploi (2)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
16. chiede di prestare particolare attenzione alla difficile situazione della popolazione palestinese colpita dal conflitto; chiede ai donatori di sostenere generosamente gli attuali sforzi profusi dall'Agenzia delle Nazioni Unite per il soccorso e l'occupazione; denuncia le condizioni di estremo disagio nel campo profughi palestinese di Yarmouk, e chiede un intervento immediato delle autorità siriane per consentire agli aiuti umanitari di raggiungere la popolazione che muore di fame;

16. demande de prêter une attention particulière au drame de la population palestinienne affectée par le conflit; invite les donateurs à soutenir généreusement les efforts en cours de l'Office de secours et de travaux des Nations unies; dénonce les conditions les plus extrêmes dans le camp de réfugiés palestiniens de Yarmouk et requiert des autorités syriennes une action immédiate pour donner accès et permettre à l'aide humanitaire d'atteindre cette population manquant de tout;


8. prende atto delle condizioni di crisi economica e disagio sociale che investono diversi territori e particolarmente quelli insulari, soprattutto nell'area mediterranea e specialmente quelli notevolmente distanti dal continente; ritiene che la perifericità delle isole rispetto al mercato unico europeo esponga le stesse a fenomeni di stagnazione economica e industriale e di spopolamento che devono essere oggetto di misure specifiche da parte delle istituzioni dell'Unione; esorta pertanto la Commissione a considerare l'istituzione d ...[+++]

8. prend acte des conditions de crise économique et des problèmes sociaux qui touchent de nombreuses régions et notamment les îles, surtout de la Méditerranée, et plus particulièrement celles qui sont éloignées du continent; souligne que la périphéricité des îles par rapport au marché unique expose ces dernières à une stagnation économique et industrielle ainsi qu'à un dépeuplement qui doivent faire l'objet de mesures spécifiques de la part des institutions de l'Union; invite dès lors instamment la Commission à envisager la création ...[+++]


8. prende atto delle condizioni di crisi economica e disagio sociale che investono diversi territori e particolarmente quelli insulari, soprattutto nell'area mediterranea e specialmente quelli notevolmente distanti dal continente; ritiene che la perifericità delle isole rispetto al mercato unico europeo esponga le stesse a fenomeni di stagnazione economica e industriale e di spopolamento che devono essere oggetto di misure specifiche da parte delle istituzioni dell'Unione; esorta pertanto la Commissione a considerare l'istituzione d ...[+++]

8. prend acte des conditions de crise économique et des problèmes sociaux qui touchent de nombreuses régions et notamment les îles, surtout de la Méditerranée, et plus particulièrement celles qui sont éloignées du continent; souligne que la périphéricité des îles par rapport au marché unique expose ces dernières à une stagnation économique et industrielle ainsi qu'à un dépeuplement qui doivent faire l'objet de mesures spécifiques de la part des institutions de l'Union; invite dès lors instamment la Commission à envisager la création ...[+++]


La Commissione europea, puntando sull’obiettivo di tutelare sempre e comunque i diritti dei cittadini, intende sostenere, per quanto possibile e per quanto previsto dalla normativa vigente, senza chiudere mai gli occhi, sostenere e cercare di dare risposte concrete alle esigenze dei cittadini che vivono nelle isole più piccole e che, soprattutto durante la stagione invernale, vivono oggettivamente in condizioni di disagio.

Dans tous les cas possibles et dans les limites fixées par la législation actuelle, la Commission européenne, dont l’objectif est de protéger à tout moment les droits de tous les citoyens, compte travailler dur pour aider ceux qui vivent sur les plus petites îles et proposer des solutions pratiques aux besoins de ces citoyens qui souffrent effectivement d’une situation défavorable, surtout pendant les mois d’hiver.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vorrei che quanti hanno espresso tanta soddisfazione quest’oggi provassero a immaginare di dover stare in fila per 10 ore o anche più, in condizioni umilianti e di disagio, ad esempio sotto una pioggia battente e in condizioni terribili, per potere ottenere un visto.

Je voudrais que tous ceux d’entre vous qui ont manifesté leur grande satisfaction tentent d’imaginer ce que c’est que d’attendre pendant 10 heures ou plus dans une file, de supporter les humiliations et l’inconfort et de rester sous la pluie dans ces conditions terribles pour obtenir un visa.


Nelle condizioni d'uso previste devono essere ridotti al minimo possibile il disagio, la fatica e le tensioni psichiche e fisiche (stress) dell'operatore, tenuto conto dei principi seguenti dell'ergonomia:

Dans les conditions prévues d'utilisation, la gêne, la fatigue et les contraintes physiques et psychiques de l'opérateur doivent être réduites au minimum compte tenu des principes ergonomiques suivants:


Nelle condizioni d'uso previste devono essere ridotti al minimo possibile il disagio, la fatica e le tensioni psichiche e fisiche (stress) dell'operatore, tenuto conto dei principi seguenti dell'ergonomia:

Dans les conditions prévues d'utilisation, la gêne, la fatigue et les contraintes physiques et psychiques de l'opérateur doivent être réduites au minimum compte tenu des principes ergonomiques suivants:


d) Nelle condizioni d'uso previste devono essere ridotti al minimo possibile il disagio, la fatica e le tensioni psichiche (stress) dell'operatore, tenuto conto dei principi dell'ergonomia.

d) Dans les conditions prévues d'utilisation, la gêne, la fatigue et les contraintes psychiques (stress) de l'opérateur doivent être réduites au minimum envisageable compte tenu des principes de l'ergonomie.


I principali fattori di rischio e di disagio nella pesca derivano dalle condizioni atmosferiche, dalla durezza del lavoro manuale, dai problemi di natura psicologica e sociale legati all'isolamento prolungato, dalla pressione a mantenere un ritmo di lavoro veloce e dalle ore di lavoro prolungato divise non equamente fra periodi di attività intensa e attese monotone, nonché dall'interazione fra questi rischi.

Les principaux facteurs de risques et de pénibilité dans le secteur de la pêche proviennent des conditions météorologiques, de la pénibilité du travail manuel, des problèmes sociaux et psychologiques dus à l’isolement prolongé, de la pression due à la nécessité de travailler rapidement, de l’inégale répartition des longues heures de travail entre périodes d’activité intense et d’attente monotone, et de l’interaction entre ces risques.


Il programma a favore degli indigenti finanzia la fornitura di prodotti alimentari a individui o famiglie particolarmente vulnerabili che vivono in condizioni di disagio economico.

Le programme d'aide alimentaire en faveur des plus démunis, permet à des particuliers ou à des familles particulièrement vulnérables qui connaissent des difficultés de bénéficier de la fourniture de denrées alimentaires.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'fisiologia delle condizioni di disagio' ->

Date index: 2021-03-13
w