Rimane il fatto, comunque, che l’attuale dibattito avrebbe dovuto tenersi ben prim
a del 5 marzo, data dell’entrata in vigore delle misure adottate dagli Stati Uniti, in base alle quali le compagnie aeree che effettuano voli dall’Unione europea verso quel paese devono ottemperare agli obblighi imposti dalla legislazione american
a di trasmettere al servizio immigrazione, come è stato detto, i dati personali dei viaggiatori e, in caso di inadempienza,
incorrono in severe sanzioni ...[+++] finanziarie.
Toutefois, il est certain que nous nous trouvons face à un débat qui aurait dû avoir lieu bien avant le 5 mars, date d'entrée en vigueur des mesures adoptées par les États-Unis en vue de forcer les compagnies aériennes effectuant des vols au départ de l'Union européenne vers ce pays à s'acquitter des obligations imposées par la législation américaine, à savoir transmettre aux services de l'immigration les données personnelles des passagers, comme il a été dit ici.