Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centro di fitogenetica
Centro di genetica agraria
Centro per il migmioramento delle piante
Coltivazione delle piante
Coltivazione vegetale
Coltura vegetale
Genetica vegetale
Grasso vegetale
Ingegneria genetica
Ingegneria genetica in ambito non umano
Ingegneria genetica nel settore non umano
Istituto di allevamento vegetale
LIG
Legge sull'ingegneria genetica
Malattia spesso genetica
Materia grassa vegetale
Miglioramento delle piante
Moltiplicazione vegetale
Porfiria
Prodotto vegetale
Produzione vegetale
Selezione vegetale
Sostanza grassa vegetale
Stazione fitotecnica
Tecnologia del DNA ricombinante
Tecnologia genetica

Traduction de «genetica vegetale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


miglioramento delle piante [ genetica vegetale | selezione vegetale ]

amélioration des plantes [ sélection végétale ]


centro di fitogenetica | centro di genetica agraria | centro per il migmioramento delle piante | istituto di allevamento vegetale | stazione fitotecnica

centre de sélection végétale


nuova caratteristica del ritrovato vegetale derivato dall'ingegneria genetica

nouvelle caractéristique végétale issue du génie génétique


sostanza grassa vegetale [ grasso vegetale | materia grassa vegetale ]

corps gras végétal [ graisse végétale | matière grasse végétale ]


produzione vegetale [ coltivazione delle piante | coltivazione vegetale | coltura vegetale | moltiplicazione vegetale | prodotto vegetale ]

production végétale [ culture des plantes | culture végétale | produit végétal ]


ingegneria genetica nel settore non umano (1) | ingegneria genetica in ambito non umano (2)

génie génétique dans le domaine non humain


ingegneria genetica (1) | tecnologia genetica (2) | tecnologia del DNA ricombinante (3)

génie génétique (1) | technologie génétique (2) | technique génétique (3)


Legge federale del 21 marzo 2003 sull'ingegneria genetica nel settore non umano | Legge sull'ingegneria genetica [ LIG ]

Loi fédérale du 21 mars 2003 sur l'application du génie génétique au domaine non humain | Loi sur le génie génétique [ LGG ]


porfiria | malattia spesso genetica (alterazione metabolismo)

porphyrie | affection héréditaire due à l'accumulation de porphyrine
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le analisi specifiche richieste dipendono dalla specie vegetale esaminata, ma devono includere una valutazione dettagliata dell’effetto previsto della modificazione genetica, il valore nutrizionale considerato e l’impiego della pianta.

Si les analyses particulières requises doivent dépendre de l’espèce végétale examinée, il convient de prévoir une évaluation détaillée adaptée à l’effet recherché de la modification génétique, à la valeur nutritionnelle considérée et à l’utilisation de la plante en question.


riconosce la necessità di mantenere e utilizzare le risorse genetiche per la sicurezza alimentare a lungo termine e ampliare la base genetica dei moderni programmi di selezione vegetale e animale; riconosce che le aziende dedite all'agricoltura biologica si trovano ad affrontare una carenza di nuove varietà che siano resistenti agli organismi nocivi e alle malattie e che possano essere coltivate senza utilizzare prodotti fitosanitari; sostiene il concetto della condivisione dell'accesso e dei vantaggi, ma sollecita un'applicazione del protocollo di Nagoya, a norma del regol ...[+++]

admet la nécessité pour la sécurité alimentaire à long terme de conserver et d'utiliser les ressources génétiques et d'élargir la base génétique des programmes modernes de sélection végétale et animale; reconnaît que les exploitations agricoles écologiques manquent de nouvelles variétés qui soient résistantes aux maladies et aux ravageurs et dont la culture ne nécessite pas de produits phytopharmaceutiques; soutient l'idée d'un partage de l'accès et des avantages mais demande instamment une mise en œuvre du protocole de Nagoya, conformément au règlement (UE) no 511/2014 et au règlement d'exécution (UE) 2015/1866, de sorte que les sélec ...[+++]


E. considerando che la selezione vegetale è un processo innovativo, che è stato praticato dagli agricoltori e dalle comunità agricole sin dalla nascita dell'agricoltura, e che le varietà e i metodi di riproduzione non brevettati sono importanti per la diversità genetica;

E. considérant que la sélection végétale est un procédé novateur qui a été pratiqué par les agriculteurs et les communautés agricoles depuis la naissance de l'agriculture et qu'il est important pour la diversité génétique de disposer de variétés et de méthodes de sélection non brevetées;


13. rileva che, nell'intento di preservare e mantenere la varietà genetica nell'agricoltura e nella selezione vegetale, sono in corso raccolte di sementi e materiale vegetale in varie banche genetiche nel mondo; osserva, in particolare, che esiste una banca genetica a Svalbard contenente materiale genetico di tutto il mondo, e sottolinea che si tratta di un progetto molto importante e ambizioso volto a salvaguardare la diversità genetica per il futuro;

13. note que, afin de tenter de protéger et de conserver la diversité génétique dans le domaine de l'agriculture et de la sélection végétale, des collectes de semences et de matières végétales destinées à diverses banques de gènes se déroulent dans le monde; note plus particulièrement l'existence d'une banque des gènes au Svalbard contenant du matériel génétique provenant du monde entier; souligne qu'il s'agit d'un projet très important et très ambitieux visant à garantir une diversité génétique pour l'avenir;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
48. chiede l'adozione di soglie praticabili e l'applicazione quanto prima della direttiva 2001/18/CE riguardante la disseminazione volontaria nel contesto di una strategia globale per l'ingegneria genetica vegetale, in cui i prodotti contenenti OGM o prodotti a base degli stessi siano contraddistinti in modo chiaro e univoco e debba esserne assicurata la tracciabilità, in modo da conseguire la massima trasparenza e la piena libertà di scelta per i consumatori;

48. demande l'adoption de seuils praticables et la mise en œuvre aussi rapide que possible de la directive 2001/18/CE concernant la dissémination volontaire d'organismes génétiquement modifiés dans l'environnement dans le cadre d'une stratégie globale d'ingénierie génétique verte, aux termes de laquelle les produits contenant des matériaux génétiquement modifiés ou fabriqués à partir de ceux-ci seront clairement et nettement identifiables et demande que leur traçabilité soit assurée pour parvenir à la plus grande transparence possible et à une pleine liberté de choix pour les consommateurs;


43. chiede l’adozione di soglie praticabili e l’applicazione quanto prima della direttiva riguardante la disseminazione volontaria nel contesto di una strategia globale per l'ingegneria genetica vegetale, in cui i prodotti contenenti OGM o prodotti a base degli stessi siano contraddistinti in modo chiaro e univoco e debba esserne assicurata la tracciabilità, in modo da conseguire la massima trasparenza e la piena libertà di scelta per i consumatori;

43. demande l'adoption de seuils praticables et la mise en œuvre aussi rapide que possible de la directive concernant la dissémination volontaire d'organismes génétiquement modifiés dans l'environnement dans le cadre d'une stratégie globale d'ingénierie génétique verte, aux termes de laquelle les produits contenant des matériaux génétiquement modifiés ou fabriqués à partir de ceux-ci seront clairement et nettement identifiables et demande que leur traçabilité soit assurée pour parvenir à la plus grande transparence possible et à une pleine liberté de choix pour les consommateurs;


9. chiede l’adozione di soglie praticabili e l’applicazione quanto prima della direttiva riguardante la disseminazione volontaria nel contesto di una strategia globale per l'ingegneria genetica vegetale, in cui i prodotti contenenti OGM o prodotti a base degli stessi siano contraddistinti in modo chiaro e univoco e debba esserne assicurata la tracciabilità, in modo da conseguire la massima trasparenza e la piena libertà di scelta per i consumatori;

9. demande l'adoption de seuils praticables et la mise en œuvre aussi rapide que possible de la directive concernant la dissémination volontaire d'organismes génétiquement modifiés dans l'environnement dans le cadre d'une stratégie globale d'ingénierie génétique verte, aux termes de laquelle les produits contenant des matériaux génétiquement modifiés ou fabriqués à partir de ceux-ci seront clairement et nettement identifiables et que leur traçabilité soit assurée pour parvenir à la plus grande transparence possible et à une pleine liberté de choix pour les consommateurs;


La Corte conclude che una modificazione genetica di una determinata varietà vegetale non è brevettabile, mentre può esserlo una modificazione di portata più ampia che riguardi, per esempio, una specie [33] [34].

La Cour conclut qu'une modification génétique d'une variété végétale déterminée n'est pas brevetable mais qu'une modification d'une portée plus grande, portant notamment sur une espèce peut être protégée par brevet [33] [34].


Il motivo di tale diverso trattamento risiede negli strumenti di realizzazione del prodotto in questione: una varietà vegetale o una razza animale si ottengono generalmente con procedimenti essenzialmente biologici (riproduzione sessuata osservabile in natura), mentre i vegetali e gli animali transgenici sono il risultato di procedimenti non biologici realizzati nell'ambito dell'ingegneria genetica.

La raison de ce régime différent réside dans les moyens de réalisation du produit concerné: une variété végétale ou une race animale s'obtient généralement par des procédés essentiellement biologiques (reproduction sexuée observable dans la nature) alors que les végétaux et animaux transgéniques résultent de procédés non biologiques issus du génie génétique.


(32) considerando che, laddove un'invenzione consista solo nella modifica genetica di una determinata varietà vegetale dalla quale viene prodotta una nuova varietà, la nuova varietà è esclusa dalla brevettabilità anche se la modifica genetica non è il frutto di un procedimento essenzialmente biologico, bensì di un procedimento di ingegneria genetica;

(32) considérant que, si l'invention se borne à modifier génétiquement une variété végétale déterminée et si une nouvelle variété végétale est obtenue, elle reste exclue de la brevetabilité, même lorsque cette modification génétique n'est pas le résultat d'un procédé essentiellement biologique mais d'un procédé biotechnologique;


w