Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Combustibile esaurito
Combustibile esaurito
Combustibile nucleare irradiato
Elemento di combustibile irradiato
Elemento esaurito di combustibile
Gestione del combustibile esaurito
Immagazzinamento del combustibile esaurito
Impianto di refrigerazione del combustibile
Impianto di smaltimento di combustibile esaurito
Installazione di raffreddamento del combustibile
Installazione per raffreddamento del combustibile
Piscina di decadimento
Smaltimento del combustibile esaurito

Traduction de «gestione del combustibile esaurito » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
smaltimento del combustibile esaurito (1) | gestione del combustibile esaurito (2)

gestion du combustible usé


Convenzione congiunta sulla sicurezza della gestione del combustibile esaurito e dei rifiuti radioattivi

Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs


elemento esaurito di combustibile (1) | elemento di combustibile irradiato (2) | combustibile esaurito (3)

élément combustible usé (1) | assemblage combustible irradié (2) | combustible usé (3)


immagazzinamento del combustibile esaurito | impianto di refrigerazione del combustibile | installazione di raffreddamento del combustibile | installazione per raffreddamento del combustibile | piscina di decadimento

installation de refroidissement du combustible | piscine de désactivation


impianto di smaltimento di combustibile esaurito

installation de gestion de combustible usé


combustibile esaurito | combustibile nucleare irradiato

combustible irradié | combustible nucléaire appauvri | combustible nucléaire épuisé | combustible nucléaire irradié | combustible nucléaire usé
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
un sistema di licenze per le attività o gli impianti di gestione del combustibile esaurito e dei rifiuti radioattivi o di entrambi che includa il divieto di attività di gestione del combustibile esaurito o dei rifiuti radioattivi o di esercizio di impianti per la gestione del combustibile esaurito e dei rifiuti radioattivi senza una licenza o di entrambi e, se del caso, imponga condizioni per l’ulteriore gestione dell’attività, degli impianti o di entrambi.

un système d’octroi d’autorisations pour les activités et/ou les installations de gestion du combustible usé et des déchets radioactifs, qui comprend l’interdiction de mener des activités de gestion du combustible usé ou des déchets radioactifs et/ou d’exploiter une installation de gestion du combustible usé ou des déchets radioactifs sans autorisation et, le cas échéant, qui prescrit des conditions pour la gestion ultérieure de l’activité, de l’installation, ou des deux.


1. Ciascuno Stato membro assicura l’attuazione del proprio programma nazionale per la gestione del combustibile esaurito e dei rifiuti radioattivi («programma nazionale»), comprendente tutti i tipi di combustibile esaurito e di rifiuti radioattivi soggetti alla sua giurisdizione e tutte le fasi della gestione del combustibile esaurito e dei rifiuti radioattivi, dalla generazione allo smaltimento.

1. Chaque État membre veille à la mise en œuvre de son programme national pour la gestion du combustible usé et des déchets radioactifs (ci-après dénommé «programme national»), qui est applicable à tous les types de combustible usé et de déchets radioactifs qui relèvent de sa compétence et qui couvre toutes les étapes de la gestion du combustible usé et des déchets radioactifs, de la production jusqu’au stockage.


5) «licenza»: qualsiasi documento avente valore legale rilasciato sotto la giurisdizione di uno Stato membro al fine di svolgere qualsiasi attività connessa alla gestione di combustibile esaurito o di rifiuti radioattivi oppure al fine di conferire la responsabilità in materia di localizzazione, progettazione, costruzione, messa in funzione, esercizio, disattivazione o chiusura di un impianto di gestione di combustibile esaurito o di rifiuti radioattivi.

«autorisation», tout document juridique délivré dans le cadre de la compétence d’un État membre et permettant d’entreprendre toute activité ayant trait à la gestion du combustible usé ou des déchets radioactifs, ou attribuant la responsabilité du choix du site, de la conception, de la construction, de la mise en service, de l’exploitation, du démantèlement ou de la fermeture d’une installation de gestion du combustible usé ou des déchets radioactifs.


il paese di destinazione abbia concluso un accordo con la Comunità in materia di gestione del combustibile esaurito e dei rifiuti radioattivi o è parte della convenzione congiunta sulla sicurezza della gestione del combustibile esaurito e dei rifiuti radioattivi («convenzione congiunta»).

le pays de destination a conclu un accord avec la Communauté Euratom portant sur la gestion du combustible usé et des déchets radioactifs ou est partie à la convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs («convention commune»).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(c) un sistema di licenze per le attività e gli impianti di gestione del combustibile esaurito e dei residui radioattivi, compreso il divieto di esercizio di impianti di gestione di combustibile esaurito e di residui radioattivi senza una licenza, che garantisca che tutti i residui radioattivi, indipendentemente dal produttore, siano gestiti su base non discriminatoria;

(c) un système prévoyant l’octroi d’autorisations des activités et installations de gestion du combustible usé et des déchets radioactifs et l’interdiction d’exploitation d'une installation de gestion du combustible usé et des déchets radioactifs sans autorisation, et garantissant que tous les déchets radioactifs de tous les producteurs sont gérés sans discrimination;


(c) un sistema di licenze per le attività e gli impianti di gestione del combustibile esaurito e dei residui radioattivi, compreso il divieto di esercizio di impianti di gestione di combustibile esaurito e di residui radioattivi senza una licenza;

(c) un système prévoyant l’octroi d’autorisations des activités et installations de gestion du combustible usé et des déchets radioactifs et l’interdiction d’exploitation d'une installation de gestion du combustible usé et des déchets radioactifs sans autorisation;


(42 ter) La presente direttiva potrebbe rappresentare un utile strumento da tenere in considerazione al momento di verificare che i progetti che beneficiano di finanziamenti da parte dell'Unione, nel quadro di provvedimenti Euratom di finanziamento o assistenza tecnica per impianti o attività di gestione di combustibile esaurito e residui radioattivi, includano le misure necessarie atte a garantire una gestione sicura del combustibile esaurito ...[+++]e dei residui radioattivi.

(42 ter) La présente directive pourrait être un instrument utile à prendre en considération lorsqu'on vérifie que les projets qui reçoivent un financement communautaire dans le contexte de l'assistance financière et technique à des activités et installations de gestion du combustible usé et des déchets radioactifs au titre d'Euratom comportent les mesures nécessaires pour garantir que les combustibles usés et les déchets radioactifs sont gérés de manière sûre.


(34 bis) Lungo l’intera catena della gestione del combustibile esaurito e dei residui radioattivi, i lavoratori devono essere protetti e coperti dalla normativa sulla salute e la sicurezza, indipendentemente dalle loro mansioni o dal loro stato giuridico, e ogni strumento di gestione del combustibile esaurito e dei residui radioattivi deve prendere in considerazione gli effetti a lungo termine sulla salute e la sicurezza dei lavoratori.

(34 bis) Tout au long de la chaîne de gestion de combustible usé ou de déchets radioactifs, il faut que les travailleurs soient protégés et couverts par une législation adaptée en matière de santé et de sûreté, indépendamment de leur activité ou de leur statut, et les effets à long terme sur la santé et la sûreté des travailleurs doivent être pris en compte dans chaque instrument de gestion des combustibles usés et des déchets radioactifs.


La Convenzione comune sulla sicurezza della gestione del combustibile esaurito e dei rifiuti radioattivi costituisce il principale strumento normativo internazionale applicabile alla sicurezza della gestione dei rifiuti radioattivi e del combustibile nucleare esaurito.

La convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible irradié et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs constitue l’instrument juridique international fondamental pour les questions relatives à la sûreté de la gestion des déchets radioactifs et du combustible irradié.


Occorre menzionare esplicitamente la possibilità di concludere un accordo sicuro alternativo che la legislazione prevede per la gestione del combustibile esaurito e dei rifiuti radioattivi , in particolare la Convenzione comune dell’AIEA sulla sicurezza della gestione del combustibile esaurito e sulla sicurezza della gestione dei rifiuti radioattivi, alla quale la Comunità ha aderito il 2 gennaio 2006.

Il convient de faire expressément référence à la possibilité de l'arrangement sûr visé par la législation sur la gestion du combustible usé et des déchets radioactifs, et notamment la Convention commune de l'AIEA sur la sûreté de la gestion du combustible usé et des déchets radioactifs, qui a été ratifiée par la Communauté le 2 janvier 2006.


w