Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Direzione del giacimento
Giacimento
Giacimento di contatto
Giacimento di gas
Giacimento di metamorfismo di contatto
Giacimento di minerale
Giacimento di petrolio
Giacimento energetico
Giacimento in mare profondo
Giacimento minerario
Giacimento pirometasomatico

Traduction de «giacimento » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
giacimento minerario [ giacimento | giacimento di minerale ]

gisement de minerai [ gisement | gisement minier ]


giacimento di contatto | giacimento di metamorfismo di contatto | giacimento pirometasomatico

gisement pyrométasomatique | gîte de métamorphisme de contact










giacimento in mare profondo

gisement minéral dans le fond marin


direzione del giacimento

direction des couches (1) | direction des strates (2)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In genere la catena di produzione dei biocarburanti/bioliquidi presenta molti elementi, dal giacimento alla distribuzione del carburante.

Généralement, la chaîne de production des bioliquides/biocarburants compte de nombreuses étapes, qui vont du champ jusqu’à la distribution du carburant.


M. considerando che l'IS si è assicurato fonti di reddito significative saccheggiando banche e imprese sui territori che controlla, occupando fino a sei giacimenti petroliferi in Siria, tra cui il più grande impianto petrolifero del paese, il giacimento di al-Omar vicino al confine con l'Iraq, e sta ricevendo fondi da donatori abbienti, la maggior parte dei quali proviene dalla regione;

M. considérant que l'EI s'est procuré d'importantes sources de revenus grâce au pillage de banques et d'entreprises dans les territoires qu'il contrôle, grâce à l'accaparement de six champs pétrolifères en Syrie, dont la plus grande installation pétrolière du pays, située à Al-Omar, près de la frontière avec l'Iraq, et grâce aux fonds qu'il a reçus de riches donateurs, dont la plupart sont de cette région;


11. si compiace della decisione del governo ecuadoriano di rinunciare allo sfruttamento del giacimento di petrolio dello Yasuni, nella foresta amazzonica, al fine di preservare l'ambiente e ridurre la dipendenza del paese dall'esportazione di energia fossile, e ritiene che l'UE debba sostenere questo sforzo e altri analoghi.

11. se félicite de la décision du gouvernement de l'Équateur de renoncer à exploiter le gisement pétrolifère de Yasuni dans la forêt amazonienne afin de sauver l'environnement et de réduire sa dépendance vis-à-vis de l'exportation d'énergie fossile et estime que l'Union européenne devrait soutenir cet effort et d'autres actions semblables.


Giacimento sedimentario combustibile, fibroso o compatto, di origine vegetale, ad alto tenore di umidità (fino al 90 % allo stato grezzo), di facile estrazione e di colore dal bruno chiaro al bruno scuro.

Sédiment d'origine végétale, poreux ou comprimé, combustible, à haute teneur en eau (jusqu'à 90 % à l'état brut), facilement rayé, de couleur brun clair à brun foncé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. è del parere che, nel progetto di Misura speciale per l'Iraq per il 2007, la Commissione oltrepassi le competenze esecutive conferitele nel regolamento (CE) n. 1905/2006 scegliendo come uno dei settori d'intervento uno "Studio di fattibilità per il giacimento di gas di Akkas", il cui obiettivo globale è di "studiare le condizioni di esplorazione del giacimento di gas di Akkas nell'Iraq occidentale al fine di collegare la sua produzione alla rete del gasdotto siriano" nonché di "integrare tale progetto, se possibile, nel meccanismo del Progetto di mercato del gas UE-Mashrek arabo; rileva che "lo studio terrà in considerazione il futur ...[+++]

2. est d'avis que, dans le projet de décision établissant une mesure spécifique 2007 pour l'Irak, la Commission excède les compétences d'exécution prévues dans le règlement (CE) n° 1905/2006 en sélectionnant comme domaine d'intervention une "étude de faisabilité pour le champ de gaz naturel d'Akkas", dont l'objectif principal est "l'étude des conditions d'exploration du champ de gaz naturel d'Akkas dans l'ouest de l'Irak" dans le but de le relier au réseau syrien de gazoducs, pour, par la suite, intégrer, si possible, ce projet aux travaux du projet Euro-arabe de marché gazier du Machrek; souligne que l'étude tiendra compte de l'intérêt ...[+++]


2. è del parere che, nel progetto di Misura speciale per l'Iraq per il 2007, la Commissione oltrepassi le competenze esecutive conferitele nell'atto di base scegliendo come uno dei settori d'intervento lo "Studio di fattibilità per il giacimento di gas di Akkas", il cui obiettivo globale è di "studiare le condizioni di esplorazione del giacimento di gas di Akkas nell'Iraq occidentale al fine di collegare la sua produzione alla rete del gasdotto siriano" nonché di "integrare tale progetto, se possibile, nel meccanismo del Progetto di mercato del gas UE-Mashrek arabo; rileva che "lo studio terrà in considerazione il futuro interesse dei p ...[+++]

2. est d'avis que, dans son projet de décision établissant une mesure spécifique 2007 pour l'Irak, la Commission excède les compétences d'exécution prévues dans l'acte de base en sélectionnant comme domaine d'intervention l'"étude de faisabilité pour le champ de gaz naturel d'Akkas", dont l'objectif principal est "l'étude des conditions d'exploration du champ de gaz naturel d'Akkas dans l'ouest de l'Irak" dans le but de le relier au réseau syrien de gazoducs, pour, par la suite, intégrer, si possible, ce projet aux travaux du projet Euro-arabe de marché gazier du Machrek; souligne que l'étude tiendra compte de l'intérêt futur des pays v ...[+++]


2. è del parere che, nel progetto di Misura speciale per l'Iraq per il 2007, la Commissione oltrepassi le competenze esecutive conferitele nel regolamento (CE) n. 1905/2006 scegliendo come uno dei settori d'intervento uno "Studio di fattibilità per il giacimento di gas di Akkas", il cui obiettivo globale è di "studiare le condizioni di esplorazione del giacimento di gas di Akkas nell'Iraq occidentale al fine di collegare la sua produzione alla rete del gasdotto siriano" nonché di "integrare tale progetto, se possibile, nel meccanismo del Progetto di mercato del gas UE-Mashrek arabo; rileva che "lo studio terrà in considerazione il futur ...[+++]

2. est d'avis que, dans le projet de décision établissant une mesure spécifique 2007 pour l'Irak, la Commission excède les compétences d'exécution prévues dans le règlement (CE) n° 1905/2006 en sélectionnant comme domaine d'intervention une "étude de faisabilité pour le champ de gaz naturel d'Akkas", dont l'objectif principal est "l'étude des conditions d'exploration du champ de gaz naturel d'Akkas dans l'ouest de l'Irak" dans le but de le relier au réseau syrien de gazoducs, pour, par la suite, intégrer, si possible, ce projet aux travaux du projet Euro-arabe de marché gazier du Machrek; souligne que l'étude tiendra compte de l'intérêt ...[+++]


Stoccaggio a sud di Kavala (EL), conversione di un giacimento di gas offshore esaurito

Stockage à Kavala Sud (EL), conversion d'un gisement gazier offshore épuisé


Stoccaggio a Pecorade (FR), conversione di un giacimento petrolifero esaurito

Stockage à Pecorade (FR), conversion d'un gisement pétrolier épuisé


1. Gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché le imprese di gas naturale e i clienti idonei, ovunque siano situati, possano accedere, in base al presente articolo, a reti di gasdotti upstream, inclusi gli impianti che forniscono servizi tecnici connessi a tale accesso, ad esclusione delle parti di tali reti e impianti che sono utilizzati per le attività locali di coltivazione e sono situati nell'area di un giacimento in cui viene prodotto il gas.

1. Les États membres prennent les mesures nécessaires pour garantir que les entreprises de gaz naturel et les clients éligibles peuvent, où qu'ils soient situés, obtenir, conformément au présent article, l'accès aux réseaux de gazoducs en amont, y compris aux installations fournissant des services techniques connexes à cet accès, à l'exception des parties de ces réseaux et installations utilisées pour des opérations locales de production sur le site d'un gisement où le gaz est produit.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'giacimento' ->

Date index: 2021-02-22
w