Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Giornata internazionale della diversità biologica
Giornata internazionale della donna

Traduction de «giornata internazionale della donna » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Giornata delle Nazioni Unite per i diritti della donna e la pace internazionale | Giornata internazionale della donna

Journée des Nations Unies pour les droits de la femme et la paix internationale | Journée des Nations Unies pour les droits des femmes et la paix internationale | Journée internationale de la femme


Giornata internazionale della tolleranza zero nei confronti della mutilazione genitale femminile

Journée internationale de la tolérance zéro à l'égard des mutilations génitales féminines


Giornata internazionale della diversità biologica

Journée internationale de la diversité biologique | journée mondiale de la diversité biologique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commissione celebra la Giornata internazionale della donna con la pubblicazione della relazione 2018 sulla parità tra uomini e donne e con la presentazione di una relazione sulle donne nel settore della tecnologia.

En cette Journée internationales des femmes, la Commission a décidé de marquer le coup en publiant son rapport 2018 sur l'égalité entre les femmes et les hommes et en présentant un rapport portant sur les femmes et les technologies.


Dichiarazione comune in occasione della Giornata internazionale della donna 2018 // Bruxelles, 6 marzo 2018

Déclaration commune à l'occasion de la Journée internationale des femmes 2018 // Bruxelles, le 6 mars 2018


Quest'anno sono previste diverse attività per celebrare la giornata internazionale della donna. L'Alta rappresentante/Vicepresidente Federica Mogherini sarà a Roma per un intervento in occasione della celebrazione della giornata internazionale della donna organizzata dalla presidenza della Repubblica italiana.

Plusieurs actions sont organisées cette année à l'occasion de la Journée internationale des femmes: M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente de la Commission, sera à Rome pour prendre la parole lors de la célébration de la Journée internationale des femmes organisée par la présidence de la République italienne.


Dichiarazione comune in occasione della Giornata internazionale della donna 2017 // Bruxelles, 7 marzo 2017

Déclaration commune à l'occasion de la Journée internationale des femmes 2017 // Bruxelles, le 7 mars 2017


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
considerando che, sin dall'approvazione della legge sulle associazioni e le ONG nel 2015, le autorità si rifiutano di autorizzare grandi eventi pubblici di sostegno coordinati da ONG e che negli ultimi mesi lo svolgimento di tutti gli eventi tenutisi in occasione della Giornata mondiale dell'habitat, della Giornata internazionale dei diritti umani, della Giornata internazionale della donna e della Giornata internazionale del lavoro è stato ostacolato in varia misura dalle forze di polizia, così come accaduto durante altre manifestazioni.

considérant que depuis l'adoption de la loi relative aux associations et aux ONG en 2015, les autorités ont refusé aux ONG l'autorisation d'organiser une quelconque manifestation publique de soutien de grande ampleur et que, ces derniers mois, les événements organisés dans le cadre de la Journée mondiale de l'habitat, de la Journée internationale des droits de l'homme, de la Journée internationale de la femme et de la Journée internationale du travail ont tous été perturbés à des degrés divers par les forces de police, à l'instar d'autres manifestations.


considerando le commemorazioni per il centesimo anniversario della proclamazione dell'8 marzo come giornata internazionale della donna e l'importanza di coinvolgere le donne e le loro organizzazioni nella promozione della parità e nella lotta contro le discriminazioni e le disparità,

considérant que l'on a commémoré le centième anniversaire de la proclamation du 8 mars comme Journée internationale de la femme; qu'il importe d'impliquer les femmes et leurs organisations dans la promotion de l'égalité et dans la lutte contre les discriminations et les inégalités,


Dichiarazione della Commissione europea in occasione della giornata internazionale della donna 2010 Commemorazione del 15° anniversario dell'adozione della dichiarazione e della piattaforma d'azione della Conferenza mondiale dell'ONU sulle donne, svoltasi a Pechino, e del 30° anniversario della Convenzione dell'ONU sull'eliminazione di tutte le forme di discriminazione nei confronti delle donne

Déclaration de la Commission européenne à l’occasion de la journée internationale de la femme 2010 en commémoration du 15e anniversaire de l’adoption d’une déclaration et d’un programme d’action lors de la conférence mondiale sur les femmes organisée par les Nations unies à Pékin et du 30e anniversaire de la Convention des Nations unies sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes


visto l'articolo 11 del Patto internazionale relativo ai diritti economici, sociali e culturali, l'articolo 17 del Patto internazionale relativo ai diritti civili e politici, l'articolo 27, paragrafo 3, della convenzione ONU sui diritti del fanciullo, l'articolo 14, paragrafo 2, della convenzione ONU sull'eliminazione di ogni forma di discriminazione nei confronti della donna e gli articoli 7, paragrafo 1, lettera d) e 7, paragrafo ...[+++]

vu l'article 11 du Pacte international des Nations unies de 1966 relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, l'article 17 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, l'article 27, paragraphe 3, de la Convention relative aux droits de l'enfant, l'article 14, paragraphe 2, de la Convention des Nations unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et l'article 7, paragraphe 1, point d) et l'article 7, paragraphe 2, point d), du statut de Rome de la Cour pénale internationale,


La Carta è stata adottata in occasione della giornata internazionale della donna 2010 e del 15º anniversario della conferenza mondiale dell'ONU sulle donne.

La Charte a été adoptée à l'occasion de la journée internationale 2010 de la femme et du 15ème anniversaire de la conférence mondiale sur les femmes.


Le questioni prioritarie da discutere nei dialoghi in materia di diritti umani sono: l’attuazione degli strumenti internazionali in materia di diritti umani; la lotta contro la pena di morte, la tortura e altri trattamenti crudeli e tutte le forme di discriminazione; i diritti dell’infanzia (in particolare nei conflitti armati); i diritti della donna; la liberà di espressione; il ruolo della società civile e la protezione dei difensori dei diritti umani; la cooperazione internazionale nel campo della giu ...[+++]

Certains sujets doivent être abordés en priorité lors de ces dialogues: la mise en œuvre des instruments internationaux en matière de droits de l’homme; la lutte contre la peine de mort, la torture et autres traitements cruels ainsi que toute forme de discrimination; les droits des enfants (particulièrement dans les conflits armés); les droits des femmes; la liberté d’expression; le rôle de la société civile et la protection des défenseurs des droits de l’homme; la coopération en matière de justice internationale (particulièrement avec la Cour pénale internationale); la promotion de la démocratie et de la ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'giornata internazionale della donna' ->

Date index: 2023-07-12
w