Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Architettura navale
Costruzione navale
Direttore d'impresa di costruzione
Direttrice dîmpresa di costruzione
Impresa di costruzione
Impresa di costruzione navale
Ingegneria navale
Intergruppo Costruzione navale
Manuale dell'impresa
Regolamento dell'impresa di costruzione

Traduction de «impresa di costruzione navale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
impresa di costruzione navale

entreprise de construction navale


manuale dell'impresa (1) | regolamento dell'impresa di costruzione (2)

règlement de l'entreprise de construction


direttore d'impresa di costruzione | direttrice dîmpresa di costruzione

directeur d'entreprise de construction | directrice d'entreprise de construction


impresa di costruzione

entreprise de construction (d'avions)


architettura navale | costruzione navale | ingegneria navale

architecture navale | construction navale


Intergruppo Costruzione navale

Intergroupe Construction navale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ad esempio, il riesame della strategia LeaderSHIP 2015 contribuirà a migliorare la competitività del settore della costruzione navale, che contribuisce alla sostenibilità dei trasporti marittimi, alle infrastrutture e a progressi nella produzione di energia marittima.

Ainsi, le réexamen de la stratégie LeaderSHIP 2015 contribuera à renforcer la compétitivité de la construction navale de l’UE, une activité qui favorise la mise en place d’un transport maritime durable, la création d’infrastructures et la réalisation de progrès sur le plan de la production d’énergie marine.


È pertanto opportuno che non siano esentati dall'obbligo di notifica i regimi di aiuti regionali destinati a settori specifici di attività economiche, nonché gli aiuti regionali a favore di attività del settore siderurgico, del settore della costruzione navale, come contemplato dalla comunicazione della Commissione concernente la proroga della disciplina per gli aiuti di Stato alla costruzione navale , e del settore delle fibre sintetiche.

C'est pourquoi, les régimes d'aides régionales visant des secteurs d’activité économique déterminés, ainsi que les aides régionales accordées dans le secteur sidérurgique, le secteur de la construction navale, telles que prévues dans la communication de la Commission concernant la prorogation de l'encadrement des aides d'État à la construction navale , et dans le secteur des fibres synthétiques ne doivent pas être couverts par l'exemption de notification.


In altri settori invece, come nel tessile o della costruzione navale, è determinante la dimensione internazionale, sia a causa della concorrenza - non sempre leale - di paesi emergenti sia per la difficoltà di accedere ai mercati protetti di paesi terzi.

En revanche, dans d'autres secteurs, comme le textile ou la construction navale, c'est la dimension internationale qui est déterminante, que ce soit à cause de la concurrence - pas toujours loyale - de pays émergents ou à cause de difficultés pour accéder aux marchés protégés de pays tiers.


Il problema di un mercato equo è particolarmente sensibile per l'industria della costruzione navale.

Ce problème d'un marché équitable est particulièrement sensible dans l'industrie de la construction navale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– visti la proposta di regolamento del Consiglio relativo ad un meccanismo difensivo temporaneo per la costruzione navale (COM(2001) 401) e il regolamento (CE) n. 1540/98 del Consiglio relativo agli aiuti alla costruzione navale,

— vu la proposition de règlement du Conseil concernant un mécanisme de défense temporaire en faveur de la construction navale (COM(2001) 401) et le règlement (CE) n 1540/98 du Conseil concernant les aides à la construction navale,


Fatti salvi i paragrafi che seguono e in deroga all'articolo 3 del regolamento 1998 relativo agli aiuti alla costruzione navale, un aiuto diretto per il sostegno di contratti per la costruzione di navi porta portacontainer, chimichiere, navi cisterna, navi per il trasporto di gas naturale liquefatto e altri gas derivati dal petrolio, traghetti e navi “ro-ro” può essere considerato compatibile con il mercato comune nel caso in cui un cantiere navale coreano sia entrato in concorrenza per l'aggiudicazione del contratto offrendo un prezzo inferiore.

Sous réserve des paragraphes suivants et par dérogation à l'article 3 du règlement de 1998 sur la construction navale, les aides directes en faveur de contrats de construction de navires porte-conteneurs, de transporteurs de produits pétroliers et de produits chimiques, de transporteurs GNL, de transporteurs GPL, de transbordeurs et de navires rouliers peuvent être considérées comme compatibles avec le marché commun lorsque le contrat a suscité la concurrence d'un chantier naval coréen offrant un prix moins élevé.


Fatti salvi i paragrafi che seguono e in deroga all'articolo 3 del regolamento 1998 relativo agli aiuti alla costruzione navale, un aiuto diretto per il sostegno di contratti per la costruzione di navi porta portacontainer, chimichiere e navi cisterna può essere considerato compatibile con il mercato comune nel caso in cui un cantiere navale coreano sia entrato in concorrenza per l'aggiudicazione del contratto offrendo un prezzo inferiore.

Sous réserve des paragraphes suivants et par dérogation à l'article 3 du règlement de 1998 sur la construction navale, les aides directes en faveur de contrats de construction de navires porte-conteneurs et de transporteurs de produits pétroliers et de produits chimiques peuvent être considérées comme compatibles avec le marché commun lorsque le contrat a suscité la concurrence d'un chantier naval coréen offrant un prix moins élevé.


Per trasmettere alla Corea del Sud un messaggio incisivo, nel senso che l’UE è disposta a difendere il settore della costruzione navale europea, sarebbe necessario inserire le stesse categorie di navi che costituiscono l’oggetto dell’azione dinanzi all’OMC; inoltre, le quattro relazioni semestrali sulla situazione del settore della costruzione navale in Europa, elaborate dalla Commissione, evidenziano che tutti i segmenti (fatta eccezione per le navi passeggeri e le imbarcazioni di piccolo cabotaggio) hanno costituito l’oggetto della concorrenza sleale sudcoreana che ha penalizzato la produzione ...[+++]

Pour envoyer à la Corée du Sud un avertissement sérieux montrant que l'Union est disposée à défendre la construction navale européenne, il faut prendre en compte toutes les catégories de navires mentionnées dans la plainte à l'OMC. Par ailleurs, les quatre rapports semestriels de la Commission sur la situation dans le secteur de la construction navale en Europe montrent que tous les segments (à l'exception des navires de croisière et des embarcations de petite taille) ont fait l'objet de la part de Séoul d'une concurrence déloyale qui a bouleversé la production européenne de navires-citernes cryo ...[+++]


Gli aiuti ai cantieri navali per la costruzione, riparazione o riconversione di pescherecci non comunitari sono soggetti alla Disciplina degli aiuti di Stato alla costruzione navale

Les aides aux chantiers navals pour la construction, la réparation et la transformation de navires de pêche non communautaires sont soumises à l'encadrement des aides d'État à la construction navale


A nome degli spagnoli che oggi sono molto preoccupati per questo problema, confido pertanto che la Commissione si faccia portatrice davanti al Consiglio della nostra preoccupazione, del nostro disaccordo sulle ultime risoluzioni del Consiglio dei ministri dell’industria – apparentemente disposto, in un dolce far nulla, ad abbandonare quel poco che ci resta del settore navale europeo – e della speranza che o si prendono misure per evitare questa concorrenza sleale o si procede ad una reintroduzione degli aiuti comunitari per controbilanciare le disuguaglianze, le incompetenze e i problemi che oggi caratterizzano tutti i cen ...[+++]

C'est pourquoi, au nom des Espagnols qui sont actuellement énormément préoccupés par le sujet, j'espère que la Commission transmettra au Conseil notre inquiétude, notre désaccord sur les dernières résolutions du Conseil des ministres de l'Industrie - qui semble disposé, dans un doux laisser-faire, à abandonner le peu qu'il nous reste de secteur naval européen - et l'espoir que soit des mesures seront prises pour éviter cette concurrence déloyale à laquelle on assiste, soit, si ce n'est pas le cas, que l'on procède à une relance des aides communautaires afin de compenser les inégalités, les incompétences et les mauvaises méthodes que l'on rencontre aujourd'hui dans tous les centres de construction ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'impresa di costruzione navale' ->

Date index: 2022-01-25
w