Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Azienda di manutenzione
Impresa di manutenzione
Impresa di manutenzione
Impresa di manutenzione approvata
Manuale dell'impresa di manutenzione
Manuale dell’impresa di manutenzione
Regolamento dell'impresa di manutenzione

Traduction de «impresa di manutenzione approvata » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
impresa di manutenzione approvata

organisme de maintenance agréé | OMA [Abbr.]


impresa di manutenzione (1) | azienda di manutenzione (2)

organisme de maintenance (1) | entreprise d'entretien (2)


manuale dell'impresa di manutenzione

manuel de l'organisme de maintenance (1) | manuel de l'entreprise d'entretien (2)


regolamento dell'impresa di manutenzione

règlement de l'entreprise d'entretien


manuale dell’impresa di manutenzione

manuel des spécifications d'organisme de maintenance


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Gli operatori delle apparecchiature elencate nell’articolo 4, paragrafo 2, lettere da a) a d), e contenenti gas fluorurati a effetto serra in quantità pari o superiori a 500 tonnellate di CO equivalente assicurano che l’apparecchiatura sia munita di un sistema di rilevamento delle perdite che avverta l’operatore o un’impresa di manutenzione in caso di perdite.

1. Les exploitants des équipements énumérés à l’article 4, paragraphe 2, points a) à d), et contenant des gaz à effet de serre fluorés dans des quantités supérieures ou égales à 500 tonnes équivalent CO veillent à ce que ces équipements soient dotés d’un système de détection de fuites permettant d’alerter, en cas de fuite, l’exploitant ou une société assurant l’entretien.


2. Gli operatori delle apparecchiature elencate nell’articolo 4, paragrafo 2, lettere f) e g) contenenti gas fluorurati a effetto serra in quantità pari o superiori a 500 tonnellate di CO equivalente e installate a decorrere dal 1o gennaio 2017, assicurano che l’apparecchiatura sia munita di un sistema di rilevamento delle perdite che avverta l’operatore o un’impresa di manutenzione in caso di perdite.

2. Les exploitants des équipements visés à l’article 4, paragraphe 2, points f) et g),et contenant des gaz à effet de serre fluorés dans des quantités supérieures ou égales à 500 tonnes équivalent CO et qui ont été installés à partir du 1er janvier 2017, veillent à ce que ces équipements soient dotés d’un système de détection des fuites permettant d’alerter, en cas de fuite, l’exploitant ou une société assurant l’entretien.


Un’impresa di manutenzione approvata con un’abilitazione di classe B può inoltre eseguire interventi di manutenzione su motori installati nel corso di una manutenzione “di base” o “di linea”, purché si attenga ad una procedura di controllo esposta nel manuale dell’impresa di manutenzione.

Un organisme de maintenance agréé possédant une catégorie de classe B peut aussi effectuer des opérations d'entretien sur un moteur installé au cours d'un entretien “en base” et “en ligne” à condition que le manuel d'organisme de maintenance à approuver par l'autorité compétente prévoie une procédure de contrôle.


Un’impresa di manutenzione approvata può fabbricare, in conformità ai dati di manutenzione, una serie limitata di componenti da impiegare nel corso dei lavori all’interno delle proprie strutture, come descritto nel manuale dell’impresa di manutenzione».

Un organisme de maintenance agréé peut fabriquer, conformément aux données d'entretien, une gamme limitée de pièces utilisables dans un programme de travail suivi dans ses propres installations, comme indiqué dans le manuel d'organisme de maintenance».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La preparazione di eventuali modifiche di una licenza di manutenzione aeronautica esistente può essere svolta i) dall’autorità competente dello Stato membro o ii) da qualsiasi impresa di manutenzione approvata ai sensi dell’allegato II (parte 145), previo accordo dell’autorità competente e purché venga svolta una procedura definita nel manuale dell’impresa di manutenzione di cui al punto 145.A.70 dell’allegato II (parte 145), ad esclusione dei casi in cui l’autorità competente dello Stato membro modifichi il documento.

La préparation de toute modification d'une licence de maintenance d'aéronefs existante peut être effectuée i) par l'autorité compétente de l'État membre ou ii) par tout organisme de maintenance agréé conformément à l'annexe II (partie 145) moyennant l'accord de l'autorité compétente et conformément à une procédure établie dans le cadre du manuel de spécifications d'organisme de maintenance visé au point 145.A.70 de l'annexe II (partie 145), étant entendu que, dans tous les cas, c'est l'autorité compétente de l'État membre qui modifiera le document.


Un’impresa di manutenzione approvata in conformità della sezione A, capitolo F, del presente allegato (parte M), con valutazione di classe B, può inoltre eseguire interventi di manutenzione su motori installati nel corso di una manutenzione “di base” o “di linea”, purché si attenga ad una procedura di controllo esposta nel manuale di manutenzione dell’impresa.

Un organisme de maintenance agréé conformément à la section A, sous-partie F, de la présente annexe (partie M) possédant une catégorie de classe B peut aussi effectuer des opérations d’entretien sur un moteur installé au cours d’un entretien “en base” et “en ligne” à condition que le manuel de l’organisme d’entretien prévoie une procédure de contrôle.


Un’impresa di manutenzione approvata ai sensi dell’allegato II (parte 145), con valutazione di classe B, può inoltre eseguire interventi di manutenzione su motori installati nel corso di una manutenzione “di base” o “di linea”, purché si attenga ad una procedura di controllo stabilita nel manuale di manutenzione dell’impresa.

Un organisme de maintenance agréé conformément à l’annexe II (partie 145) possédant une catégorie de classe B peut aussi effectuer des opérations d’entretien sur un moteur installé au cours d’un entretien “en base” et “en ligne” à condition que le manuel de l’organisme d’entretien prévoie une procédure de contrôle.


Il revisore legale o l'impresa di revisione contabile dovrebbero poter fornire servizi diversi dalla revisione contabile che non sono vietati a norma del presente regolamento, a condizione che la fornitura di tali servizi sia stata preventivamente approvata dal comitato per il controllo interno e la revisione contabile e che il revisore legale o l'impresa di revisi ...[+++]

Un contrôleur légal des comptes ou un cabinet d'audit devrait pouvoir fournir des services autres que d'audit, qui ne sont pas interdits au titre du présent règlement, si la fourniture de ces services a été préalablement approuvée par le comité d'audit et si le contrôleur légal des comptes ou le cabinet d'audit s'est assuré que la fourniture de ces services ne constitue pas un risque pour l'indépendance du contrôleur légal des comptes ou du cabinet d'audit que l'application de mesures de sauvegarde ne pourrait ramener à un niveau acceptable.


l’organizzazione deve elaborare un proprio manuale, per uso e riferimento da parte del personale interessato, che fornisce una descrizione di tutte le procedure dell’organizzazione relative all’aeronavigabilità continua, compresa, se del caso, una descrizione degli accordi amministrativi tra l’organizzazione e l’organizzazione di manutenzione approvata.

l'organisme doit élaborer un manuel destiné à aider et à orienter le personnel concerné et décrivant toutes les procédures relatives au maintien de la navigabilité appliquées par l'organisme et, s'il y a lieu, les accords administratifs entre l'organisme et l'organisme de maintenance agréé.


Vari sono i soggetti che possono essere identificati come detentori di un veicolo: il proprietario, un'impresa che svolge attività con un parco carri, un'impresa che noleggia veicoli ad un'impresa ferroviaria, un'impresa ferroviaria, o un gestore dell'infrastruttura che utilizza veicoli per la manutenzione della propria infrastruttura.

De nombreuses entités peuvent être identifiées en tant que détenteurs de véhicules, par exemple le propriétaire, une société exploitant une flotte de wagons, une société fournissant en crédit-bail des véhicules à une entreprise ferroviaire, une entreprise ferroviaire ou un gestionnaire d'infrastructure utilisant des véhicules pour l'entretien de son infrastructure.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'impresa di manutenzione approvata' ->

Date index: 2024-05-20
w