Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eleggibilità
Implicare l'ineleggibilità
Ineleggibilità
L'ineleggibilità pronunciata dal giudice
Provocare l'ineleggibilità

Traduction de «ineleggibilità » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
implicare l'ineleggibilità | provocare l'ineleggibilità

entraîner l'inéligibilité


Decreto federale che accorda la garanzia federale alla modificazione introdotta nell'art. 28 della Costituzione del Cantone di Glarona il 1. maggio 1898 (ineleggibilità alle cariche comunali per causa di parentela)

Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art. 28 de la constitution du canton de Glaris modifié le 1er mai 1898 (inéligibilité aux charges communales pour cause de parenté)


eleggibilità [ ineleggibilità ]

éligibilité [ inéligibilité ]


la privazione del godimento del diritto elettorale attivo a seguito di sentenza di condanna | la privazione della capacità elettorale passiva a seguito di sentenza di condanna | l'ineleggibilità pronunciata dal giudice

la privation,par décision judiciaire,de l'éligibilité


eliminare/ricusare un candidato per causa di ineleggibilità

écarter un candidat pour inéligibilité
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il presidente non può restare in carica per più mandati consecutivi, ma può essere rieletto dopo un periodo di ineleggibilità di quattro anni.

Il ne peut exercer des mandats consécutifs dans la même fonction mais peut être réélu au terme d'un délai de quatre ans.


prevedere l'ineleggibilità e la decadenza da cariche pubbliche in seguito a condanne definitive per reati in materia di criminalità organizzata, corruzione e riciclaggio di denaro o per altri reati gravi;

prononcer une interdiction de figurer sur des listes électorales, d'inéligibilité ou d'occupation, et de déchéance de fonctions publiques à la suite de condamnations définitives pour des délits en matière de criminalité organisée, de corruption et de blanchiment d'argent ou d'autres formes graves de criminalité ;


76. difende il principio dell'ineleggibilità al Parlamento europeo e dell'impossibilità di prestare servizio nelle Istituzioni e negli altri organi dell'Unione, tenendo debitamente conto del principio di proporzionalità, per coloro che siano stati condannati in via definitiva per reati di criminalità organizzata, riciclaggio, corruzione ed altri reati gravi, anche di natura economica e finanziaria; invita a prevedere analoghe restrizioni, nel rispetto dei principi di sussidiarietà e di proporzionalità, in relazione a tutte le cariche elettive a cominciare da quella di membro di un parlamento nazionale;

76. défend le principe qui veut que, dans le respect du principe de proportionnalité, soient inéligibles au Parlement européen et interdites d'exercice de fonctions dans les institutions et les autres organes de l'Union les personnes qui ont été condamnées de façon définitive pour des délits relevant de la criminalité organisée, du blanchiment, de la corruption et d'autres crimes graves, en ce compris les crimes économiques et financiers; demande que des restrictions analogues soient instaurées, dans le respect des principes de subsidiarité et de proportionnalité, pour tout mandat électif, à commencer par celui de membre d'un parlement ...[+++]


73. difende il principio dell'ineleggibilità al Parlamento europeo e dell'impossibilità di prestare servizio nelle Istituzioni e negli altri organi dell'Unione, tenendo debitamente conto del principio di proporzionalità, per coloro che siano stati condannati in via definitiva per reati di criminalità organizzata, riciclaggio, corruzione ed altri reati gravi, anche di natura economica e finanziaria; invita a prevedere analoghe restrizioni, nel rispetto dei principi di sussidiarietà e di proporzionalità, in relazione a tutte le cariche elettive a cominciare da quella di membro di un parlamento nazionale;

73. défend le principe qui veut que, dans le respect du principe de proportionnalité, soient inéligibles au Parlement européen et interdites d'exercice de fonctions dans les institutions et les autres organes de l'Union les personnes qui ont été condamnées de façon définitive pour des délits relevant de la criminalité organisée, du blanchiment, de la corruption et d'autres crimes graves, en ce compris les crimes économiques et financiers; demande que des restrictions analogues soient instaurées, dans le respect des principes de subsidiarité et de proportionnalité, pour tout mandat électif, à commencer par celui de membre d'un parlement ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
71. difende il principio della ineleggibilità al Parlamento europeo e dell'impossibilità di prestare servizio in altre istituzioni e agenzie dell'Unione per coloro che sono stati condannati in via definitiva per reati di criminalità organizzata, riciclaggio, corruzione ed altri reati gravi di natura economica o finanziaria contro l'interesse pubblico; invita a prevedere un analogo principio, nel rispetto del principio di proporzionalità, per i Parlamenti nazionali e altre cariche elettive;

71. estime que des personnes qui ont été condamnées de façon définitive pour des délits relevant de la criminalité organisée, du blanchiment d'argent, de la corruption et d'autres infractions économiques ou financières graves contre l'intérêt général devraient être inéligibles à un mandat au Parlement européen ou à une fonction dans les autres institutions et agences de l'Union européenne; invite à prévoir, dans le respect du principe de proportionnalité, un principe similaire pour les parlements nationaux et d'autres mandats électifs;


68. difende il principio della ineleggibilità al Parlamento europeo e dell'impossibilità di prestare servizio in altre istituzioni e agenzie dell'Unione per coloro che sono stati condannati in via definitiva per reati di criminalità organizzata, riciclaggio, corruzione ed altri reati gravi di natura economica o finanziaria contro l'interesse pubblico; invita a prevedere un analogo principio, nel rispetto del principio di proporzionalità, per i Parlamenti nazionali e altre cariche elettive;

68. estime que des personnes qui ont été condamnées de façon définitive pour des délits relevant de la criminalité organisée, du blanchiment d'argent, de la corruption et d'autres infractions économiques ou financières graves contre l'intérêt général devraient être inéligibles à un mandat au Parlement européen ou à une fonction dans les autres institutions et agences de l'Union européenne; invite à prévoir, dans le respect du principe de proportionnalité, un principe similaire pour les parlements nationaux et d'autres mandats électifs;


considerando che l'ineleggibilità può derivare da una decisione specifica adottata dalle autorità dello Stato membro di residenza o dello Stato membro di origine; che, attesa la rilevanza politica della funzione di eletto al consiglio comunale, è opportuno che gli Stati membri possano adottare i provvedimenti necessari per evitare che chiunque abbia perso il diritto di eleggibilità nello Stato membro di origine sia reintegrato in tale diritto per il solo fatto di risiedere in un altro Stato membro; che tale problema, che è proprio dei candidati che non possiedono la cittadinanza dello Stato in questione, giustifica che gli Stati membri ...[+++]

considérant que l'inéligibilité peut résulter d'une décision individuelle prise par les autorités soit de l'État membre de résidence, soit de l'État membre d'origine; que, eu égard à l'importance politique de la fonction d'élu municipal, il convient que les États membres puissent prendre les mesures nécessaires pour éviter qu'une personne déchue de son droit d'éligibilité dans son État membre d'origine soit réintégrée dans ce droit du seul fait de sa résidence dans un autre État membre; que ce problème spécifique aux candidats non nationaux justifie que les États membres qui le jugent nécessaire puissent les soumettre non seulement au ...[+++]


Per quanto riguarda l'ineleggibilità (ossia il diritto di voto passivo), che può essere l'effetto di una decisione civile o penale presa sia dalle autorità del paese d'origine sia da quelle del paese di residenza, la direttiva propone il principio del cumulo dei regimi di ineleggibilità dei due paesi in questione: un cittadino che ha perso il diritto di presentarsi candidato nel suo paese d'origine non può essere eletto nemmeno nel paese di residenza.

En ce qui concerne l'inégibilité (c.à d.le droit de vote passif), qui peut être l'effet d'une décision civile ou pénale prise soit par les autorités du pays d'origine soit par celles du pays de résidence, la directive propose le principe du cumul des régimes d'inégibilité des deux pays en question: un citoyen ayant perdu le droit de se porter candidat dans son pays d'origine ne peut donc pas être élu dans le pays de résidence.


Altri Stati membri (Grecia, Spagna, Irlanda, Portogallo, Regno Unito) definiscono i motivi che possono giustificare l'ineleggibilità indipendentemente da quelli applicabili in materia di incapacità elettorale.

Encore d'autres Etats membres (Grèce, Espagne, Irlande, Portugal, Royaume-Uni) définissent les motifs pouvant justifier l'inéligibilité indépendamment des motifs applicables en matière d'incapacité éléctorale.


Quanto alla sostanza, la proposta della Commissione mira a facilitare ai cittadini interessati l'esercizio di questi diritti e si basa sui seguenti orientamenti politici: * una regolamentazione minima che si astiene da qualsiasi forma di armonizzazione dei regimi nazionali, * il principio di non discriminazione tra cittadini per origine e cittadini di altri Stati membri, * il principio della libera scelta dei cittadini dell'Unione relativa allo Stato membro nel quale partecipare alle elezioni, * il divieto del doppio voto e della doppia candidatura, e * il "riconoscimento reciproco" dei regimi di incapacità e di ineleggibilità .

Quant au fond, la proposition de la Commission vise à faciliter aux citoyens intéressés l'exercice de ces droits et se base sur les orientations politiques suivantes: * une réglementation minimale qui s'abstient de toute harmonisation des régimes nationaux, * le principe de non-discrimination entre nationaux et non-nationaux * le principe du libre choix des citoyens de l'Union relatif à l'Etat membre du lieu de vote ou de candidature, * l'interdiction du double vote et de la double candidature, et * la "reconnaissance mutuelle" des régimes d'incapacité et d'inéligibilité.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'ineleggibilità' ->

Date index: 2021-03-25
w