Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abortire
Interrompere
Interrompere la prescrizione
Interrompere le operazioni di immersione se necessario

Traduction de «interrompere » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


interrompere la prescrizione

interrompre la prescription


interrompere le operazioni di immersione se necessario

interrompre des opérations de plongée si nécessaire


interrompere l'attività professionale per dedicarsi all'educazione dei figli

interrompre son activité professionnelle pour se consacrer à l'éducation des enfants




abortire | interrompere | scaricare,lanciare

avorter | larguer
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In caso di rappresentanza di un altro paese dell'UE, può decidere di interrompere l’esame della domanda e trasmetterla alle autorità competenti dello Stato rappresentato.

En cas de représentation d’un autre pays de l'UE, le pays peut décider d'interrompre l’examen de la demande pour la transférer aux autorités compétentes du pays représenté.


11. mette in rilievo l’importanza dell’accordo di cooperazione, ivi compresi gli accordi settoriali, concluso tra il Sudan e il Sud Sudan ad Addis Abeba il 27 settembre 2012; sottolinea, tuttavia, la sua preoccupazione per l’annuncio unilaterale da parte del governo del Sudan di voler interrompere le esportazioni di petrolio dal Sud Sudan e congelare tutti gli accordi settoriali, misura che nuocerà alle economie di entrambi i paesi e farà salire la tensione nella regione; invita entrambi i governi a collaborare con il gruppo di attuazione ad alto livello dell’Unione africana per tornare all’accordo di cooperazione, a interrompere il so ...[+++]

11. met l'accent sur l'importance de l'accord de coopération, notamment des accords sectoriels qu'il inclut, signé à Addis Abeba par le Soudan et le Soudan du Sud le 27 septembre 2012; souligne cependant son inquiétude quant à la décision unilatérale du gouvernement soudanais de bloquer les exportations de pétrole en provenance du Soudan du Sud et de geler tous les accords sectoriels, mesures qui porteront atteinte à l'économie des deux pays et exacerberont les tensions au niveau régional; invite les gouvernements des deux États à travailler de concert avec le groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine sur le Soudan afin de revenir à l'accord de coopération, de mettre un terme au soutien apporté aux groupes rebelles armés ...[+++]


8. mette in rilievo l’importanza dell’accordo di cooperazione, ivi compresi gli accordi settoriali, concluso tra il Sudan e il Sud Sudan ad Addis Abeba il 27 settembre 2012; sottolinea, tuttavia, la sua preoccupazione per l’annuncio unilaterale da parte del governo del Sudan di voler interrompere le esportazioni di petrolio dal Sud Sudan e congelare tutti gli accordi settoriali, misura che nuocerà alle economie di entrambi i paesi e farà salire la tensione nella regione; invita entrambi i governi a collaborare con il gruppo di attuazione ad alto livello dell’Unione africana per tornare all’accordo di cooperazione, a interrompere il sos ...[+++]

8. met l'accent sur l'importance de l'accord de coopération, notamment des accords sectoriels qu'il inclut, signé à Addis Abeba par le Soudan et le Soudan du Sud le 27 septembre 2012; souligne cependant son inquiétude quant à la décision unilatérale du gouvernement soudanais de bloquer les exportations de pétrole en provenance du Soudan du Sud et de geler tous les accords sectoriels, mesures qui porteront atteinte à l'économie des deux pays et exacerberont les tensions au niveau régional; invite les gouvernements des deux États à travailler de concert avec le groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine sur le Soudan afin de revenir à l'accord de coopération, de mettre un terme au soutien apporté aux groupes rebelles armés, ...[+++]


Se il contributo dell’Unione non è utilizzato, o è utilizzato in modo inappropriato, parziale o tardivo, l’Unione può ridurre, sospendere o interrompere il suo contributo finanziario.

Si la contribution de l’Union n’est pas utilisée ou si elle fait l’objet d’une utilisation inappropriée, partielle ou tardive, l’Union peut réduire, suspendre ou supprimer sa contribution financière.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
52. sottolinea il fatto che la Russia è stata fra i principali fornitori di armi moderne e uranio arricchito dell'Iran; si compiace della decisione presa quest'anno dalla Federazione russa di interrompere la vendita di S-300 all'Iran e del suo appoggio alle sanzioni ONU nei confronti dell'Iran in ragione del suo programma nucleare; rivolge alla Russia un pressante invito a interrompere qualsiasi genere di proliferazione di armi e di esportazione di uranio verso l'Iran, in modo che possa essere garantita l'efficacia delle sanzioni nei confronti di quest'ultimo, così come il rispetto delle condizioni previste dal TNP;

52. souligne le fait que la Russie est un des principaux fournisseurs d'armes modernes et d'uranium enrichi à l'Iran; salue la décision prise cette année par la Fédération russe de mettre fin à la vente de S-300 à l'Iran et de soutenir les sanctions imposées à l'Iran dans le cadre des Nations unies en raison de son programme nucléaire; demande avec véhémence à la Russie de mettre fin à toute prolifération d'armes et exportation d'uranium à l'Iran afin de garantir l'efficacité des sanctions à l'encontre de l'Iran et l'exécution du TNP;


51. sottolinea il fatto che la Russia è stata fra i principali fornitori di armi moderne e uranio arricchito dell'Iran; si compiace della decisione presa quest'anno dalla Federazione russa di interrompere la vendita di S-300 all'Iran e del suo appoggio alle sanzioni ONU nei confronti dell'Iran in ragione del suo programma nucleare; rivolge alla Russia un pressante invito a interrompere qualsiasi genere di proliferazione di armi e di esportazione di uranio verso l'Iran, in modo che possa essere garantita l'efficacia delle sanzioni nei confronti di quest'ultimo, così come il rispetto delle condizioni previste dal TNP;

51. souligne le fait que la Russie est un des principaux fournisseurs d'armes modernes et d'uranium enrichi à l'Iran; salue la décision prise cette année par la Fédération russe de mettre fin à la vente de S-300 à l'Iran et de soutenir les sanctions imposées à l'Iran dans le cadre des Nations unies en raison de son programme nucléaire; demande avec véhémence à la Russie de mettre fin à toute prolifération d'armes et exportation d'uranium à l'Iran afin de garantir l'efficacité des sanctions à l'encontre de l'Iran et l'exécution du TNP;


interrompere l’esame della domanda e trasmetterla alle autorità competenti dello Stato membro rappresentato a norma dell’articolo 8, paragrafo 2.

d’interrompre l’examen de la demande et de la transmettre aux autorités compétentes de l’État membre représenté, conformément à l’article 8, paragraphe 2.


Per non interrompere tuttavia il commercio dei prodotti d’origine animale interessati, occorre prevedere che i prodotti cui sia stato applicato un marchio d’identificazione ai sensi del regolamento (CE) n. 853/2004 prima del 1o novembre 2009 possano essere importati nella Comunità fino al 31 dicembre 2009.

Toutefois, afin de ne pas perturber les échanges commerciaux des produits d’origine animale concernés, il convient d’autoriser, jusqu’au 31 décembre 2009, l’importation dans la Communauté des produits sur lesquels une marque d’identification a été appliquée conformément au règlement (CE) no 853/2004 avant le 1er novembre 2009.


C. considerando che in relazione agli incidenti transnazionali si pongono in particolare le seguenti questioni: in taluni paesi non è prevista alcuna tutela speciale per i minori e le persone disabili per quanto riguarda la decorrenza dei termini di prescrizione, e quindi tali soggetti, se subiscono lesioni in uno Stato membro diverso dal loro, possono perdere il diritto a pretendere il risarcimento che avrebbero altrimenti conservato; in taluni paesi l'unico modo per interrompere la decorrenza dei termini di prescrizione è avviare o notificare un'azione legale: nelle controversie transfrontaliere ciò può causare problemi, poiché le tr ...[+++]

C. considérant, en particulier, que les accidents transnationaux soulèvent les problèmes suivants: dans certains pays, les mineurs et les personnes handicapées ne bénéficient d'aucune protection spéciale quant à la date d'ouverture du délai de prescription et peuvent donc perdre le droit de demander une réparation alors qu'ils le conserveraient s'ils avaient été blessés dans un État membre autre que le leur; ailleurs, le seul moyen d'arrêter l'écoulement de la période de prescription est d'engager une procédure ou de signifier une assignation: une telle approche peut être problématique dans un litige transfrontalier, car les négociatio ...[+++]


La qualità del supervisore può essere variabile e, in alcuni paesi, i dottorandi non hanno la possibilità di cambiarlo senza interrompere il loro progetto di ricerca.

La qualité du superviseur est variable et, dans certains pays, les doctorants n'ont aucune possibilité réelle de changer de superviseur sans interrompre leur projet de recherche en cours.




D'autres ont cherché : abortire     interrompere     interrompere la prescrizione     scaricare lanciare     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'interrompere' ->

Date index: 2022-12-04
w