Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Applicare la legge sull'immigrazione
CCW
Convenzione su certe armi convenzionali
Convenzione sulle armi disumane
Convenzione sulle armi inumane
Densità dei fabbricati
Embargo sulle armi
Embargo sulle esportazioni di armi
LArm
Legge sull'edilizia
Legge sull'immigrazione
Legge sull'istruzione
Legge sulle armi
Legge sulle pensioni dei lavoratori
Legge sulle pensioni dei lavoratori dipendenti
Legislazione in materia edile
Norme per l'edilizia
Norme per l'edilizia residenziale
Regolamentazione in materia edile

Traduction de «legge sulle armi » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Legge federale del 20 giugno 1997 sulle armi, gli accessori di armi e le munizioni | Legge sulle armi [ LArm ]

Loi fédérale du 20 juin 1997 sur les armes, les accessoires d'armes et les munitions | Loi sur les armes [ LArm ]


Approvazione e trasposizione del Protocollo ONU sulle armi da fuoco (avamprogetto I) e modifica della legge sulle armi (avamprogetto II)

Approbation et mise en oeuvre du Protocole de l'ONU sur les armes à feu (projet I) et modification de la loi sur les armes (projet II)


Legge federale sulle armi, gli accessori d'armi e le munizioni

Loi fédérale sur les armes, les accessoires d'arme et les munitions


convenzione su certe armi convenzionali | Convenzione sulla proibizione o la limitazione dell'uso di alcune armi convenzionali che possono essere considerate dannose o aventi effetti indiscriminati | Convenzione sulle armi disumane | convenzione sulle armi inumane | CCW [Abbr.]

convention sur l'emploi de certaines armes conventionnelles | convention sur les armes classiques | convention sur les armes inhumaines | Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination | CCAC [Abbr.]


embargo sulle armi | embargo sulle esportazioni di armi

embargo sur les armes | embargo sur les exportations d'armes


legge sulle pensioni dei lavoratori | legge sulle pensioni dei lavoratori dipendenti

loi sur les pensions des salariés | loi sur les pensions des travailleurs salariés




legge sull'istruzione

législation relative à l'enseignement | droit scolaire | loi sur l'éducation


applicare la legge sull'immigrazione

appliquer la loi sur l'immigration


norme per l'edilizia [ densità dei fabbricati | legge sull'edilizia | legislazione in materia edile | norme per l'edilizia residenziale | regolamentazione in materia edile ]

réglementation de la construction [ législation de la construction | norme de construction ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J. considerando che l'articolo 73 della Costituzione egiziana afferma che i cittadini hanno il diritto di organizzare riunioni pubbliche, cortei, manifestazioni e ogni forma di protesta pacifica, in assenza di armi di alcun genere, presentando una notifica come previsto dalla legge, e che il diritto di riunione pacifica e privata è garantito senza la necessità di notifica preventiva, mentre le forze di sicurezza non possono partecipare a tali riunioni, sorvegliarle o intercettarne le conversazioni; che l'approvazione, nel novembre 2 ...[+++]

J. considérant que l'article 73 de la Constitution de l'Égypte dispose que les citoyens ont le droit d'organiser des réunions, défilés et manifestations public ainsi que toutes formes de protestations pacifiques, qu'ils ne doivent alors porter aucune arme et sont tenus de déposer un préavis conformément à la loi, que le droit de réunion pacifique et privée est garanti sans qu'il soit nécessaire de déposer un préavis et que les forces de sécurité ne peuvent assister à ces réunions, qu'elles ne peuvent ni surveiller ni placer sur écout ...[+++]


Credo che, con questa nuova legge sulle armi, possiamo dimostrare ai nostri concittadini che l’Europa può intervenire per affrontare il problema delle armi illegali.

Je pense que, grâce à cette nouvelle loi sur les armes, nous pouvons démontrer à nos concitoyens que l’Europe est capable d’agir pour résoudre le problème des armes illicites.


Lo studio indica che nella maggior parte degli Stati membri: gli armaioli sono già tenuti per legge a conservare i registri per un periodo di 10 anni e oltre; esiste un sistema di marcatura standardizzato; l'acquisizione di un'arma da fuoco è sottoposta ad ulteriori requisiti rispetto a quelli previsti dalla direttiva; la maggior parte degli Stati membri impone ai titolari della carta europea d'arma da fuoco l'obbligo di presentare un invito quando entrano nel territorio nazionale; le attività di intermediazione sono regolate dalle singole legislazioni nazionali sulle armi ...[+++]uoco; gli armaioli devono essere muniti di un'autorizzazione al commercio di armi, indipendentemente dalla categoria; la neutralizzazione delle armi è, in genere, delegata al banco nazionale di prova o ad altri enti.

L’étude montre, pour la plupart des États membres, ce qui suit: obligation est déjà faite aux armuriers de conserver leurs données pendant dix ans ou plus; un système uniforme de marquage existe; des exigences supplémentaires sont mise en place en ce qui concerne l’acquisition d’armes à feu; les détenteurs d’une carte européenne d'arme à feu doivent présenter une invitation à l’entrée sur le territoire de la plupart des États membres; les courtiers sont soumis à la législation nationale régissant les armes à feu; les armuriers doivent être en possession d’une autorisation pour le commerce des armes de toutes catégories; la neutrali ...[+++]


Come ha già ricordato il Commissario Verheugen, intendevamo avvalerci delle esperienze maturate nell’applicazione della direttiva 477/91, eliminare le mancanze riscontrate e trasformare in legge comunitaria il protocollo dell’ONU sulle armi da fuoco, sottoscritto dalla Commissione già nel 2002.

Comme l'a rappelé M. Verheugen, nous voulions mettre à profit l'expérience acquise avec l'application de la directive 91/477/CEE, corriger certaines déficiences et transposer le protocole des Nations unies contre les armes à feu, signé par la Commission dès 2002, en droit communautaire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il governo nepalese riceve massicce forniture d’armi dagli USA, aiuti dall’India, assistenza militare dal Regno Unito e da altri paesi, nonché approvvigionamenti bellici dal Belgio, paese che ha persino modificato la propria legge sulle armi per poterne garantire le forniture.

Le gouvernement népalais reçoit des livraisons d’armes en masse des états-Unis, de l’aide de l’Inde, une aide militaire du Royaume-Uni et d’autres pays, sans oublier des livraisons d’armes de la Belgique, qui a même adapté sa loi sur les armes pour pouvoir honorer ces livraisons.


Questioni di fondo: il fatto che taluni Stati membri non trattino le componenti essenziali come armi da fuoco e l'obbligo di apporre il marchio unicamente sulle componenti essenziali genera differenze che creano difficoltà alle autorità preposte all'applicazione della legge che devono tracciare le armi da fuoco utilizzate in reati transfrontalieri.

Questions sous-jacentes: certains États membres n’assimilent pas les parties essentielles à des armes à feu et comme l’obligation de marquage ne concerne qu’une «partie essentielle», il en est résulté des différences qui compliquent la tâche des autorités répressives quand elles retracent le parcours d’armes à feu impliquées dans des infractions pénales transfrontières.


Sostanze chimiche tossiche e relativi precursori, disciplinati dalla legge relativa alla proibizione delle armi chimiche e al controllo sulle sostanze chimiche tossiche e sui relativi precursori (SG 8/2000), modificata.

Substances chimiques toxiques et leurs précurseurs, tels que visés par la loi sur l'interdiction des armes chimiques et le contrôle des substances chimiques toxiques et de leurs précurseurs (SG 8/2000), modifiée.


Sostanze chimiche tossiche e relativi precursori, disciplinati dalla legge relativa alla proibizione delle armi chimiche e al controllo sulle sostanze chimiche tossiche e sui relativi precursori (SG 8/2000), modificata.

Substances chimiques toxiques et leurs précurseurs, tels que visés par la loi sur l'interdiction des armes chimiques et le contrôle des substances chimiques toxiques et de leurs précurseurs (SG 8/2000), modifiée.


Conformemente ai principi di base sull'uso della forza e delle armi da fuoco da parte dei funzionari incaricati di applicare la legge, adottati nel 1990 dall'ottavo Congresso delle Nazioni Unite sulla prevenzione del crimine e il trattamento del reo, nello svolgimento delle loro funzioni i funzionari incaricati di applicare la legge devono utilizzare per quanto possibile mezzi non violenti prima di ricorrere all'uso della forza e delle armi da fuoco.

Les principes de base sur le recours à la force et à l’utilisation des armes à feu par les responsables de l’application des lois, adoptés par le huitième congrès des Nations unies sur la prévention du crime et le traitement des délinquants en 1990, prévoient que les responsables de l’application des lois, dans l’accomplissement de leurs fonctions, devraient autant que possible avoir recours à des moyens non violents avant de faire usage de la force ou d’armes à feu.


Conformemente ai principi di base sull'uso della forza e delle armi da fuoco da parte dei funzionari incaricati di applicare la legge, adottati nel 1990 dall'ottavo Congresso delle Nazioni Unite sulla prevenzione del crimine e il trattamento del reo, nello svolgimento delle loro funzioni i funzionari incaricati di applicare la legge devono utilizzare per quanto possibile mezzi non violenti prima di ricorrere all'uso della forza e delle armi da fuoco.

Les principes de base sur le recours à la force et à l’utilisation des armes à feu par les responsables de l’application des lois, adoptés par le huitième congrès des Nations unies sur la prévention du crime et le traitement des délinquants en 1990, prévoient que les responsables de l’application des lois, dans l’accomplissement de leurs fonctions, devraient autant que possible avoir recours à des moyens non violents avant de faire usage de la force ou d’armes à feu.


w