Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Caratterizzazione GDA
Caratterizzazione Guideline Daily Amount
Caratterizzazione mediante valori indicativi
Chemioterapia
Comunicare le variazioni degli orari dei voli
Comunicare modifiche e cancellazioni ai clienti
Cura mediante prodotti chimici
Fusione in senso stretto
Fusione mediante combinazione
Fusione mediante unione
Modifiche degli stanziamenti effettuate mediante storni
Modifiche del COA
Rivestimento mediante coltella
Rivestimento mediante racla
Rivestimento mediante spazzola
Sarta cucitrice
Sarta per modifiche su capi di abbigliamento
Sarto cucitore
Trasmissione mediante tecniche di telecomunicazione
Trasmissione mediante telecomunicazione

Traduction de «mediante le modifiche » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
modifiche degli stanziamenti effettuate mediante storni

modifications des crédits intervenues par virements


comunicare ai clienti le cancellazioni e le modifiche delle attività | comunicare le variazioni degli orari dei voli | comunicare ai clienti modifiche e cancellazioni delle attività | comunicare modifiche e cancellazioni ai clienti

donner des renseignements aux clients en ce qui concerne les changements ou les annulations d’activités | informer les clients des changements ou des annulations d’activités | donner des renseignements aux clients lors de changements ou d’annulations d’activités | informer les clients lors de changements ou d’annulations d’activités


sarta per modifiche su capi di abbigliamento | sarto cucitore | sarta cucitrice | sarto per modifiche su capi di abbigliamento/sarta per modifiche su capi di abbigliamento

retoucheur en habillement/retoucheuse en habillement | retoucheuse en habillement | retoucheur de confection | retoucheur de confection/retoucheuse de confection


fusione in senso stretto (1) | fusione mediante unione (2) | fusione mediante combinazione (3)

fusion par combinaison


trasmissione mediante tecniche di telecomunicazione | trasmissione mediante telecomunicazione

transmission au moyen de techniques de télécommunication | transmission par des techniques de télécommunication


caratterizzazione mediante valori indicativi | caratterizzazione Guideline Daily Amount | caratterizzazione GDA | caratterizzazione mediante la quantità giornaliera indicativa

étiquetage des valeurs indicatives | étiquetage des repères nutritionnels journaliers | étiquetage des RNJ


rivestimento mediante coltella | rivestimento mediante racla | rivestimento mediante spazzola

enduction à la brosse | enduction avec râcle à l'air


prevenire le modifiche indesiderate alla progettazione del suono

empêcher les modifications involontaires d'une conception sonore




chemioterapia | cura mediante prodotti chimici

chimiothérapie | chimiothérapie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Entro [cinque anni dopo l'entrata in vigore del presente regolamento], la Commissione valuta e, se del caso, presenta una proposta per la possibile classificazione dei gruppi delle nuove sostanze psicoattive al fine di contrastare la pratica di elusione della legislazione in vigore mediante lievi modifiche della struttura chimica delle sostanze psicoattive.

Au plus tard [cinq ans après l'entrée en vigueur du présent règlement], la Commission évalue, et si nécessaire présente, une proposition d'une possible classification des groupes de nouvelles substances psychoactives, afin d'affronter la pratique de détournement de la législation en vigueur par de légères modifications de la structure chimique des substances psychoactives.


Entro [cinque anni dopo l'entrata in vigore del presente regolamento], la Commissione valuta e, se del caso, presenta una proposta per la possibile classificazione dei gruppi delle nuove sostanze psicoattive al fine di contrastare la pratica di elusione della legislazione in vigore mediante lievi modifiche della struttura chimica delle sostanze psicoattive.

Au plus tard [cinq ans après l'entrée en vigueur du présent règlement], la Commission évalue, et si nécessaire présente, une proposition d'une possible classification des groupes de nouvelles substances psychoactives, afin d'affronter la pratique de détournement de la législation en vigueur par de légères modifications de la structure chimique des substances psychoactives.


L'articolo 20 dello Statuto, che divide in due fasi la procedura, una scritta, l'altra orale, le disposizioni che esso contiene riguardanti le comunicazioni alle parti e il tenore della procedura orale sono applicabili al Tribunale del brevetto comunitario, mediante le modifiche proposte all'articolo 12 dell'Allegato [II] allo Statuto, secondo le quali è ad esempio possibile eccezionalmente derogare alla procedura orale, consentendo che l'azione sia condotta per via elettronica.

L'article 20, qui établit que la procédure doit obligatoirement comporter deux phases, l'une écrite et l'autre orale, ainsi que les dispositions dudit article concernant les communications aux parties et la teneur de la procédure orale seront applicables au Tribunal, sous réserve des adaptations proposées à l'article 12 de l'annexe II du statut, selon lesquelles, par exemple, la procédure orale peut exceptionnellement être omise et l'instance peut être menée par voie électronique.


4. Se il parere della Commissione è negativo, prima della scadenza del termine di cui al paragrafo 3 del presente articolo la Commissione avvia la procedura d’esame prevista all’articolo 48, paragrafo 2, per stabilire se le disposizioni previste possano essere applicate, eventualmente mediante le modifiche appropriate.

4. Si l’avis de la Commission est négatif, celle-ci engage, avant l’expiration du délai visé au paragraphe 3 du présent article, la procédure d’examen visée à l’article 48, paragraphe 2, en vue de déterminer si les mesures envisagées peuvent être appliquées, le cas échéant moyennant les modifications appropriées.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. Se il parere della Commissione è negativo, prima della scadenza del termine di cui al paragrafo 3 del presente articolo la Commissione avvia la procedura d’esame prevista all’articolo 48, paragrafo 2, per stabilire se le disposizioni previste possano essere applicate, eventualmente mediante le modifiche appropriate.

4. Si l’avis de la Commission est négatif, celle-ci engage, avant l’expiration du délai visé au paragraphe 3 du présent article, la procédure d’examen visée à l’article 48, paragraphe 2, en vue de déterminer si les mesures envisagées peuvent être appliquées, le cas échéant moyennant les modifications appropriées.


4. Se il parere della Commissione è negativo, prima della scadenza del termine di cui al paragrafo 3 del presente articolo, la Commissione avvia la procedura di regolamentazione prevista all'articolo 46, paragrafo 2, per stabilire se le disposizioni previste possano essere applicate, eventualmente mediante le modifiche appropriate.

4. Si l'avis de la Commission est négatif, celle-ci engage, avant l'expiration du délai visé au paragraphe 3 du présent article, la procédure de réglementation prévue à l'article 46, paragraphe 2, en vue de déterminer si les mesures envisagées peuvent être appliquées, le cas échéant moyennant les modifications appropriées.


4. Se il parere della Commissione è negativo, prima della scadenza del termine di cui al paragrafo 3 del presente articolo, la Commissione avvia la procedura di esame prevista all'articolo 46, paragrafo 2, per stabilire se le disposizioni previste possano essere applicate, eventualmente mediante le modifiche appropriate.

4. Si l'avis de la Commission est négatif, celle-ci engage, avant l'expiration du délai visé au paragraphe 3 du présent article, la procédure d'examen prévue à l'article 46, paragraphe 2, en vue de déterminer si les mesures envisagées peuvent être appliquées, le cas échéant moyennant les modifications appropriées.


La commissione per i trasporti e il turismo raccomanda all'unanimità alla Sua commissione, competente per il merito, di accettare l'allineamento - mediante le modifiche (emendamenti) proposte in allegato - dei 12 atti compresi nella proposta della Commissione europea che rientrano nelle competenze della commissione per i trasporti e il turismo.

La commission des transports et du tourisme a, à l'unanimité, recommandé à votre commission, en tant que commission responsable au fond, d'adopter les douze actes de la proposition de la Commission qui relèvent du champ de compétence de la commission des transports et du tourisme, avec les modifications proposées en annexe.


4. Gli Stati membri trasmettono alla Commissione le eventuali modifiche delle informazioni di cui all’allegato III. In considerazione di tali modifiche la Commissione può adottare mediante atti delegati, ai sensi dell’articolo 17 e alle condizioni di cui agli articoli 18 e 19, modifiche dell’allegato III.

4. Les États membres transmettent à la Commission les changements concernant les informations figurant à l’annexe III. Compte tenu de ces changements, la Commission peut adopter, par voie d’actes délégués, en conformité avec l’article 17 et dans le respect des conditions fixées par les articles 18 et 19, des modifications de l’annexe III.


In quest'ultimo caso la Commissione, prima della scadenza del termine summenzionato, avvia la procedura prevista dall'articolo 20, paragrafo 2, affinché venga deciso se le misure previste possano essere applicate, eventualmente mediante opportune modifiche.

Dans ce dernier cas, et avant la fin du délai susvisé, la Commission engage la procédure prévue à l'article 20, paragraphe 2, afin de faire décider si les mesures envisagées peuvent être mises en application, le cas échéant moyennant des modifications appropriées.


w