Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Astenersi dalla minaccia o dall'uso della forza
Impiego della forza
Minaccia di attentato alla bomba
Minaccia di ricorso alla forza
Non ricorso all'uso della forza
Non ricorso alla minaccia o all'uso della forza
Ricorso alla forza
Uso della forza legale
Uso legale della forza

Traduction de «minaccia di ricorso alla forza » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
minaccia di ricorso alla forza

menace de recourir à la force


proseguimento del volo compresa la minaccia di ricorrere alla forza

poursuite du vol y compris la menace de recourir à la force


minaccia di attentato alla bomba

menace à la bombe | menace d'attentat à la bombe


impiego della forza | ricorso alla forza | uso della forza legale | uso legale della forza

emploi légal de la force | utilisation légale de la force | recours légal à la force | recours légal à un continuum de force


non ricorso alla minaccia o all'uso della forza

non-recours à la menace ou à l'emploi de la force


astenersi dalla minaccia o dall'uso della forza

non-recours à la menace ou à l'emploi de la force


non ricorso all'uso della forza

non-recours à la force
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
ricordare che la stabilità e la distensione dell'Asia orientale sono anche di primario interesse per l'Europa; incoraggiare tutte le parti interessate ad alleviare le tensioni nel Mare asiatico orientale attraverso un dialogo pacifico fondato sulle convenzioni e sul diritto internazionali; evitare il ricorso o la minaccia di ricorrere alla forza e a concordare misure di distensione in caso di incidenti imprevisti; evidenziare l'importanza di una diplomazia preventiva e capace di infondere sicurezza; sottolineare che la libertà di navigazione internazionale è fondamentale per il commercio inte ...[+++]

rappeler que la stabilité et la détente en Asie de l'Est revêtent également un intérêt tout particulier pour l'Europe; encourager toutes les parties concernées à apaiser les tensions en mer de Chine orientale grâce à un dialogue pacifique fondé sur le droit et les conventions internationaux, à s'abstenir de tout recours à la force ou menace en ce sens et à convenir de mesures de désescalade de l'engagement en cas d'incident imprévu; souligner l'importance de l'exercice d'une diplomatie préventive axée sur le renforcement de la confiance; insister sur le caractère crucial que revêt la liberté d ...[+++]


Questo vertice viene a coincidere con quello della NATO di Lisbona, che si propone di rivedere la propria strategia e nel quale gli USA caldeggeranno da parte degli alleati dell’UE un impegno nei confronti di un’escalation militare a livello globale, allo scopo di garantire lo sfruttamento delle risorse, il controllo del mercato e il dominio politico con la minaccia del ricorso alla forza militare, che aggrava i pericoli e le minacce per le persone.

Ce sommet coïncide avec le sommet de l’OTAN à Lisbonne, qui vise à revoir sa stratégie et au cours duquel les États-Unis espèrent obtenir l’engagement de ses alliés européens en faveur d’une escalade militaire au niveau mondial, l’objectif étant de garantir l’exploitation des ressources, le contrôle des marchés et la domination politique par la menace de la force militaire, ce qui augmente les dangers et les menaces pesant sur les citoyens.


c) «tratta di esseri umani»: reclutare, trasportare, trasferire, ospitare o accogliere persone, tramite l’impiego o la minaccia di impiego della forza o di altre forme di coercizione, di rapimento, frode, inganno, abuso di potere o di una posizione di vulnerabilità o tramite il dare o ricevere somme di danaro o vantaggi per ottenere il consenso di una persona che ha autorità su un’altra a scopo di sfruttamento.

«traite des êtres humains», le recrutement, le transport, le transfert, l’hébergement ou l’accueil de personnes, par la menace ou le recours à la force ou à d’autres formes de contrainte, par enlèvement, fraude, tromperie, abus d’autorité ou d’une situation de vulnérabilité, ou par l’offre ou l’acceptation de paiements ou d’avantages pour obtenir le consentement d’une personne ayant autorité sur une autre aux fins d’exploitation.


1. ribadisce la sua posizione sulla politica relativa a una sola Cina; esprime tuttavia preoccupazione per il fatto che la recente legge "anti-secessione", con la minaccia di ricorso alla forza contro Taiwan, susciti tensioni nella regione; esorta alla moderazione i sostenitori della "indipendenza" per evitare di esacerbare le tensioni con la Cina;

1. réaffirme sa position sur la politique du principe d'une Chine unique; exprime néanmoins sa préoccupation quant au fait que la récente "loi anti‑sécession", s'accompagnant de la menace du recours à la force contre Taïwan, soulève des tentions dans la région; exhorte à la modération les défenseurs de l'"indépendance" afin d'éviter d'exacerber les tensions avec la Chine;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
"indebito condizionamento": lo sfruttamento di una posizione di potere per esercitare una pressione, anche senza il ricorso o la minaccia di ricorso alla forza fisica, in modo da limitare notevolmente la capacità del consumatore di prendere una decisione informata;

" influence injustifiée " : l'utilisation d'une position de force pour faire pression sur le consommateur, même sans recours ou menace de recours à la force physique, de telle manière que son aptitude à prendre une décision en connaissance de cause soit limitée de manière significative.


«indebito condizionamento»: lo sfruttamento di una posizione di potere rispetto al consumatore per esercitare una pressione, anche senza il ricorso alla forza fisica o la minaccia di tale ricorso, in modo da limitare notevolmente la capacità del consumatore di prendere una decisione consapevole.

«influence injustifiée»: l'utilisation d'une position de force vis-à-vis du consommateur de manière à faire pression sur celui-ci, même sans avoir recours à la force physique ou menacer de le faire, de telle manière que son aptitude à prendre une décision en connaissance de cause soit limitée de manière significative.


Nel determinare se una pratica commerciale comporti molestie, coercizione, compreso il ricorso alla forza fisica, o indebito condizionamento, sono presi in considerazione i seguenti elementi:

Afin de déterminer si une pratique commerciale recourt au harcèlement, à la contrainte, y compris la force physique, ou à une influence injustifiée, les éléments suivants sont pris en considération:


È considerata aggressiva una pratica commerciale che, nella fattispecie concreta, tenuto conto di tutte le caratteristiche e circostanze del caso, mediante molestie, coercizione, compreso il ricorso alla forza fisica, o indebito condizionamento, limiti o sia idonea a limitare considerevolmente la libertà di scelta o di comportamento del consumatore medio in relazione al prodotto e, pertanto, lo induca o sia idonea ad indurlo ad assumere una decisione di natura commerciale che non avrebbe altrimenti preso.

Une pratique commerciale est réputée agressive si, dans son contexte factuel, compte tenu de toutes ses caractéristiques et des circonstances, elle altère ou est susceptible d'altérer de manière significative, du fait du harcèlement, de la contrainte, y compris le recours à la force physique, ou d'une influence injustifiée, la liberté de choix ou de conduite du consommateur moyen à l'égard d'un produit, et, par conséquent, l'amène ou est susceptible de l'amener à prendre une décision commerciale qu'il n'aurait pas prise autrement.


"indebito condizionamento": lo sfruttamento di una posizione di potere rispetto al consumatore per esercitare una pressione, anche senza il ricorso alla forza fisica o la minaccia di tale ricorso, in modo da limitare notevolmente la capacità del consumatore di prendere una decisione consapevole;

"influence injustifiée": l'utilisation d'une position de force vis-à-vis du consommateur de manière à faire pression sur celui-ci, même sans avoir recours à la force physique ou menacer de le faire, de telle manière que son aptitude à prendre une décision en connaissance de cause soit limitée de manière significative;


(40) Fatta salva la giurisprudenza della Corte di giustizia, è inoltre utile definire la portata del controllo che l'autorità giudiziaria nazionale può esercitare quando autorizza, come previsto dalla legislazione nazionale a titolo cautelativo, il ricorso alla forza pubblica allo scopo di superare l'eventuale opposizione di un'impresa a un'ispezione, compresa l'apposizione di sigilli, ordinata mediante decisione della Commissione.

(40) Sans préjudice de la jurisprudence de la Cour de justice des Communautés européennes, il est également utile de fixer la portée du contrôle que peut exercer l'autorité judiciaire nationale lorsqu'elle autorise, conformément au droit national et à titre de mesure de précaution, le recours aux forces de l'ordre afin de passer outre une opposition éventuelle de l'entreprise à une inspection, et notamment à l'apposition de scellés, ordonnée par décision de la Commission.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'minaccia di ricorso alla forza' ->

Date index: 2021-07-20
w