Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Modo di comunicazione
Modo di comunicazione one-to-many
Modo di comunicazione one-to-one
Modo di comunicazione uno a molti
Modo di comunicazione uno-a-uno
Modo di comunicazione utente-utente
Nome di utente
Nome utente
Utente
Utente di servizi di telecomunicazione
Utente qualificata in informatica di gestione
Utente qualificato in informatica di gestione

Traduction de «modo di comunicazione utente-utente » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


modo di comunicazione one-to-one | modo di comunicazione uno-a-uno | modo di comunicazione utente-utente

mode de communication un-à-un


modo di comunicazione one-to-many | modo di comunicazione un utente/più utenti | modo di comunicazione uno a molti

mode de communication un-à-plusieurs


utente di servizi di telecomunicazione | utente

utilisateur de services de télécommunication | utilisatrice de services de télécommunication | utilisateur | utilisatrice


utente qualificato in informatica di gestione | utente qualificata in informatica di gestione

utilisateur qualifié d'informatique de gestion | utilisatrice qualifiée d'informatique de gestion


nome di utente | nome utente

nom d'utilisateur | code d'utilisateur | code d'identification | nom utilisateur | code utilisateur | identificateur d'utilisateur | ID utilisateur | nom d'usager | nom usager | code d'usager | code usager | login de connexion
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(a) una descrizione del servizio di pagamento, inclusi, se del caso, i requisiti tecnici relativi alle attrezzature di comunicazione dell'utente del servizio di pagamento il cui uso è autorizzato e il modo in cui possono essere usate, inclusi gli eventuali limiti finanziari applicati.

(a) une description du service de paiement et, le cas échéant, les spécifications techniques auxquelles doit satisfaire l'équipement de communication que l'utilisateur du service de paiement est habilité à employer ainsi que les modalités possibles de cet emploi, y compris toute limite financière éventuellement appliquée.


6. Dopo aver effettuato la comunicazione al prestatore di servizi di pagamento come previsto all'articolo XXX, l'utente dei servizi di pagamento non sarà responsabile delle conseguenze finanziarie dello smarrimento, furto o appropriazione indebita dello strumento di pagamento, salvo se abbia agito in modo fraudolento.

6. Une fois qu'il a prévenu le prestataire de services de paiement comme prévu à l'article [XXX], l'utilisateur n'est pas tenu responsable des conséquences financières de la perte, du vol ou du détournement de l'instrument de paiement, sauf dans le cas où il a agi frauduleusement.


8. Se il prestatore di servizi di pagamento non ha rispettato l'obbligo di fornire mezzi adeguati per la comunicazione dello smarrimento/furto/appropriazione indebita degli strumenti di pagamento ai sensi dell'articolo XXX, l'utente dei servizi di pagamento non sarà responsabile delle conseguenze finanziarie derivanti dallo smarrimento, furto o appropriazione indebita dello strumento di pagamento, salvo se abbia agito in modo fraudolento.

8. Dans le cas où le prestataire de services de paiement ne respecte pas l'obligation de fournir des moyens appropriés pour la notification de la perte, du vol ou du détournement d'un instrument de paiement comme prévu à l'article [XXX], l'utilisateur de services de paiement n'est pas tenu responsable des conséquences financières résultant d'une telle perte ou d'un tel vol ou détournement, sauf s'il a agi frauduleusement.


La Corte rileva, anzitutto, che i dati da conservare consentono, in particolare, 1) di sapere con quale persona e con quale mezzo un abbonato o un utente registrato ha comunicato, 2) di determinare il momento della comunicazione nonché il luogo da cui ha avuto origine e 3) di conoscere la frequenza delle comunicazioni dell’abbonato o dell’utente registrato con determinate persone in uno specifico periodo.

La Cour constate tout d’abord que les données à conserver permettent notamment de savoir avec quelle personne et par quel moyen un abonné ou un utilisateur inscrit a communiqué, de déterminer le temps de la communication ainsi que l’endroit à partir duquel celle-ci a eu lieu et de connaître la fréquence des communications de l’abonné ou de l’utilisateur inscrit avec certaines personnes pendant une période donnée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
È quindi sottinteso che il pubblico oggetto della comunicazione, da un lato, costituisce ciò a cui mira l’utente e, dall’altro, è ricettivo, in un modo o nell’altro, alla comunicazione di quest’ultimo, e non è «intercettato» casualmente.

Il est ainsi sous-entendu que le public faisant l’objet de la communication est, d’une part, ciblé par l’utilisateur et, d’autre part, réceptif, d’une manière ou d’une autre à sa communication, et non pas « capté » par hasard.


Risulta quindi sottinteso che il pubblico oggetto della comunicazione, da un lato, è il destinatario dell'azione dell’utente e, dall’altro, è ricettivo, in un modo o nell’altro, alla comunicazione da parte di quest’ultimo, e non è «intercettato» casualmente.

Il est ainsi sous-entendu que le public faisant l’objet de la communication est, d’une part, ciblé par l’utilisateur et, d’autre part, réceptif, d’une manière ou d’une autre à sa communication, et non pas « capté » par hasard.


L'utente non può subire perdite di funzionalità di rete (ad esempio la funzionalità di rete di cui dispone l'utente in modo Veglia deve essere la stessa di cui disponeva prima che il computer passasse in modo Veglia.)

L'utilisateur ne peut subir aucune perte de fonctionnalité de réseau (les fonctions de réseau dont l'utilisateur dispose en mode «veille» doivent donc être identiques à celles dont il disposait avant que l'ordinateur n'entre en mode «veille»).


3. Gli Stati membri assicurano che l'uso di reti di comunicazione elettronica per archiviare informazioni o per avere accesso a informazioni archiviate nell'apparecchio terminale di un abbonato o di un utente sia consentito unicamente a condizione che l'abbonato o l'utente interessato sia stato informato in modo chiaro e completo, tra l'altro, sugli scopi del trattamento in conformità della direttiva 95/46/CE e che gli sia offerta la possibilità di rifiutare tale trattamento da parte del responsabile del trattamento.

3. Les États membres garantissent que l'utilisation des réseaux de communications électroniques en vue de stocker des informations ou d'accéder à des informations stockées dans l'équipement terminal d'un abonné ou d'un utilisateur ne soit permise qu'à condition que l'abonné ou l'utilisateur, soit muni, dans le respect de la directive 95/46/CE, d'une information claire et complète, entre autres sur les finalités du traitement, et que l'abonné ou l'utilisateur ait le droit de refuser un tel traitement par le responsable du traitement des données.


3. Gli Stati membri assicurano che l'uso di reti di comunicazione elettronica per archiviare informazioni o per avere accesso a informazioni archiviate nell'apparecchio terminale di un abbonato o di un utente sia consentito unicamente a condizione che l'abbonato o l'utente interessato sia stato informato in modo chiaro e completo, tra l'altro, sugli scopi del trattamento in conformità della direttiva 95/46/CE e che gli sia offerta la possibilità di rifiutare tale trattamento da parte del responsabile del trattamento.

3. Les États membres garantissent que l'utilisation des réseaux de communications électroniques en vue de stocker des informations ou d'accéder à des informations stockées dans l'équipement terminal d'un abonné ou d'un utilisateur ne soit permise qu'à condition que l'abonné ou l'utilisateur soit muni , dans le respect de la directive 95/46/CE, d'une information claire et complète, entre autres sur les finalités du traitement et que l'abonné ou l'utilisateur ait le droit de refuser un tel traitement par le responsable du traitement des données.


3. Gli Stati membri assicurano che l'uso di reti di comunicazione elettronica per archiviare informazioni o per avere accesso a informazioni archiviate nell'apparecchio terminale di un abbonato o di un utente sia consentito unicamente a condizione che l'abbonato o l'utente interessato sia stato preventivamente informato in modo chiaro e completo, tra l'altro, sugli scopi del trattamento in conformità della direttiva 95/46/CE e che gli sia offerta la possibilità di rifiutare tale trattamento da parte del responsabile del trattamento.

3. Les États membres garantissent que l'utilisation des réseaux de communications électroniques en vue de stocker des informations ou d'accéder à des informations stockées dans l'équipement terminal d'un abonné ou d'un utilisateur ne soit permise qu'à condition que l'abonné ou l'utilisateur, reçoive, au préalable, dans le respect de la directive 95/46/CE, une information claire et complète, entre autres sur les finalités du traitement et que l'abonné ou l'utilisateur ait le droit de refuser un tel traitement par le responsable du traitement des données.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'modo di comunicazione utente-utente' ->

Date index: 2021-10-06
w