Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fatto costituente motivo di esclusione
Motivo d'esclusione
Motivo d'esclusione dell'asilo
Motivo di esclusione

Traduction de «motivo d'esclusione dell'asilo » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
motivo d'esclusione | motivo d'esclusione dell'asilo

motif d'exclusion | motif d'exclusion de l'asile






fatto costituente motivo di esclusione

les faits constituant des fins de non-recevoir
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A mo' d’esempio, sulla base di una valutazione comune delle situazioni nei diversi paesi d’origine, di alcuni tipi di pratiche o di determinati aspetti delle domande d’asilo che richiedono una particolare competenza giuridica o esperienza pratica, gli Stati membri potrebbero stabilire impostazioni comuni in ordine alle clausole di esclusione o di cessazione in presenza di alcune fattispecie, quali la persecuzione specificamente leg ...[+++]

À titre d’illustration, en se fondant sur une évaluation conjointe des situations dans les pays d’origine, de certains types de dossier ou de certains aspects des demandes d’asile nécessitant une expertise juridique ou factuelle particulière, les États membres pourraient adopter des approches communes vis-à-vis des clauses d’exclusion ou de cessation pour certains types de profils, de certains concepts tels que la persécution liée ...[+++]


Poiché l’obiettivo del presente regolamento, vale a dire contribuire a una gestione efficace dei flussi migratori, nonché all’attuazione, al rafforzamento e allo sviluppo della politica comune di asilo, della protezione sussidiaria e della protezione temporanea e della politica comune dell’immigrazione, non può essere conseguito in misura sufficiente dagli Stati membri ma, a motivo della sua ...[+++]

Étant donné que l’objectif du présent règlement, à savoir contribuer à une gestion efficace des flux migratoires ainsi qu’à la mise en œuvre, au renforcement et au développement de la politique commune en matière d’asile, de protection subsidiaire et de protection temporaire et de la politique commune en matière d’immigration, ne peut pas être atteint de manière suffisante par les États membres mais peut l’être mieux au niveau de l’Union, celle-ci peut prendre des mesures conformément au principe de subsidiarité consacré à l’article 5 du traité sur l’Union européenne.


2. Tuttavia, per garantire la continuità del meccanismo di determinazione dello Stato membro competente della domanda d’asilo, qQuando la domanda d’asilo è stata presentata dopo la data citata all’articolo 29 44, secondo comma, i fatti che potrebbero determinare la competenza di uno Stato membro in virtù delle disposizioni del presente regolamento sono presi in considerazione anche se precedenti a tale data, ad esclusione di quelli indicati ...[+++]

2. Toutefois, afin d'assurer la continuité du dispositif de détermination de l'État membre responsable de la demande d'asile, lLorsque la demande d’asile a été introduite après la date mentionnée à l'article 29 44, deuxième alinéa, les faits susceptibles d'entraîner la responsabilité d'un État membre en vertu des dispositions du présent règlement sont pris en considération même s'ils sont antérieurs à cette date, à l'exception des faits mentionnés à l'article 10 14, paragraphe 2.


I paesi dell’UE non possono trattenere una persona per il solo motivo che chiede asilo.

Les pays de l’UE ne peuvent placer une personne en rétention au seul motif qu’elle demande l’asile.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Terzo motivo, vertente su una violazione dell’art. 7, n. 4, del regolamento n. 1258/99, dell’art. 8 del regolamento n. 1663/95 (8), dell’art. 31 del regolamento n. 1290/2005, dell’art. 11 del regolamento n. 885/2006 (9), nonché dei diritti della difesa, a seguito dell’esclusione dal finanziamento di talune spese, mentre il procedimento in contraddittorio ai sensi di tali disposizioni non è stato seguito per tutte le conclusioni poste a fondamento di siffatta esclusione.

Troisième moyen, tiré d’une violation de l’article 7, paragraphe 4, du règlement 1258/99, de l’article 8 du règlement 1663/95 (8), de l’article 31 du règlement 1290/2005, de l’article 11 du règlement 885/2006 (9) et également des droits de la défense, résultant du fait que la Commission a écarté certaines dépenses du financement alors que la procédure contradictoire visée par ces dispositions n’a pas été suivie pour toutes les constatations sur lesquelles cette mesure est fondée.


I paesi dell’UE non possono trattenere una persona per il solo motivo che chiede asilo.

Les pays de l’UE ne peuvent placer une personne en rétention au seul motif qu’elle demande l’asile.


2. Tuttavia, per garantire la continuità del meccanismo di determinazione dello Stato membro competente della domanda d’asilo, qQuando la domanda d’asilo è stata presentata dopo la data citata all’articolo 29 44, secondo comma, i fatti che potrebbero determinare la competenza di uno Stato membro in virtù delle disposizioni del presente regolamento sono presi in considerazione anche se precedenti a tale data, ad esclusione di quelli indicati ...[+++]

2. Toutefois, afin d'assurer la continuité du dispositif de détermination de l'État membre responsable de la demande d'asile, lLorsque la demande d’asile a été introduite après la date mentionnée à l'article 29 44, deuxième alinéa, les faits susceptibles d'entraîner la responsabilité d'un État membre en vertu des dispositions du présent règlement sont pris en considération même s'ils sont antérieurs à cette date, à l'exception des faits mentionnés à l'article 10 14, paragraphe 2.


21. Laddove Nel caso in cui la persona interessata il richiedente asilo sia dipendente dall’assistenza dell’altra di un parente a motivo di una gravidanza, maternità recente, malattia grave, serio handicap o età avanzata, o laddove un parente sia dipendente dall’assistenza del richiedente asilo per gli stessi motivi, è competente per l’esame della domanda lo Stato membro considerato più adeguato per lasciarli insieme o ricongiungerli, gli Stati membri possono lasciare insi ...[+++]

21. Lorsque la personne concernée √ le demandeur d’asile ∏ est dépendante de l'assistance de l'autre √ d’un autre parent ∏ du fait d'une grossesse ou d'un enfant nouveau-né, d'une maladie grave, d'un handicap grave ou de la vieillesse, √ ou lorsqu'un autre parent est dépendant de l’assistance du demandeur ∏ ? pour la même raison, l’État membre responsable de l’examen de la demande est celui considéré comme le plus approprié pour les garder ensemble ou les regrouper, ⎪ les États membres laissent normalement ensemble ou rapprochent le demandeur d'asile et un autre membre de sa famille présent sur le territoire de l'un des États membres, à ...[+++]


2. Tuttavia, per garantire la continuità del meccanismo di determinazione dello Stato membro competente della domanda d'asilo, quando la domanda d'asilo è stata presentata dopo la data citata all'articolo 29, secondo comma, i fatti che potrebbero determinare la competenza di uno Stato membro in virtù delle disposizioni del presente regolamento sono presi in considerazione anche se precedenti a tale data, ad esclusione di quelli indicati ...[+++]

2. Toutefois, afin d'assurer la continuité du dispositif de détermination de l'État membre responsable de la demande d'asile, lorsque la demande d'asile a été introduite après la date mentionnée à l'article 29, deuxième alinéa, les faits susceptibles d'entraîner la responsabilité d'un État membre en vertu des dispositions du présent règlement sont pris en considération même s'ils sont antérieurs à cette date, à l'exception des faits mentionnés à l'article 10, paragraphe 2.


2. Tuttavia, per garantire la continuità del meccanismo di determinazione dello Stato membro competente della domanda d'asilo, quando la domanda d'asilo è stata presentata dopo la data citata all'articolo 29, secondo comma, i fatti che potrebbero determinare la competenza di uno Stato membro in virtù delle disposizioni del presente regolamento sono presi in considerazione anche se precedenti a tale data, ad esclusione di quelli indicati ...[+++]

2. Toutefois, afin d'assurer la continuité du dispositif de détermination de l'État membre responsable de la demande d'asile, lorsque la demande d'asile a été introduite après la date mentionnée à l'article 29, deuxième alinéa, les faits susceptibles d'entraîner la responsabilité d'un État membre en vertu des dispositions du présent règlement sont pris en considération même s'ils sont antérieurs à cette date, à l'exception des faits mentionnés à l'article 10, paragraphe 2.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

motivo d'esclusione dell'asilo ->

Date index: 2022-11-30
w