Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CART
Calendario contenuto nella relazione sull'asilo
Ebanista specializzato in mobili in stile
IRENA
Intermediaria nella gestione dei rifiuti
Intermediario nella gestione dei rifiuti
Intermediario nello smaltimento dei rifiuti
Nella sua metà campo
Relazione annuale
Relazione annuale di attività
Relazione d'attività

Traduction de «nella sua relazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Scambio di lettere del 22 settembre 2009 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo danese concernente l'estensione alle Isole Feroë della Convenzione del 23 novembre 1973 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca intesa ad evitare la doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza nella sua versione modificata dal Protocollo del 21 agosto 2009 e dal Protocollo da questo aggiunto alla Convenzione nella sua versione modificata dal Protocollo dell'11 marzo ...[+++]

Echange de lettres du 22 septembre 2009 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement danois sur l'extension aux Îles Féroé de la Convention du 23 novembre 1973 entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune dans sa teneur modifiée par le protocole du 21 août 2009 et le protocole à la Convention annexé à la Convention dans sa teneur du 11 mars 1997 par le protocole du 21 août 2009


Accordo del 5 novembre 2002 di riassicurazione reciproca fra l'Istituto per i Servizi Assicurativi del Commercio Estero, Piazza Poli 37/42, I-00187 Roma, (di seguito SACE), ente di diritto pubblico istituito con decreto legislativo n. 143 del 31 marzo 1998, valevole nella sua versione modificata e completata, e l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni Kirchenweg 8, CH-8032 Zurigo (di seguito GRE), che agisce per la Confederazione Svizzera

Accord du 5 novembre 2002 régissant les obligations réciproques de réassurance entre Istituto per i Servizi Assicurativi del Commercio Estero, Piazza Poli 37/42, I-00187 Rome (ci-après nommée SACE ), organisme de droit privé établi par le décret législatif n° 143, du 31 mars 1998, valable dans sa version modifiée et complétée, et le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, CH-8032 Zurich (ci-après nommé GRE ), agissant pour le compte de la Confédération suisse




Relazione sugli indicatori relativi all'integrazione della problematica ambientale nella politica agricola | IRENA [Abbr.]

IRENA | Rapport sur les indicateurs d'intégration des préoccupations environnementales dans la politique agricole


calendario contenuto nella relazione sull'asilo

échéancier contenu dans le rapport sur l'asile


comportamenti umani in relazione alla sicurezza della struttura alberghiera | dinamiche umane in relazione alla sicurezza delle strutture alberghiere | dinamiche umane in relazione alla sicurezza della struttura alberghiera | dinamiche umane in relazione alla sicurezza di una struttura alberghiera

déplacements humains dans la cadre de la sécurité des hôtels | interactions humaines dans le cadre de la sécurité des établissements hôteliers | dynamiques humaines dans la cadre de la sécurité des établissements hôteliers | interactions humaines dans le cadre de la sécurité des hôtels


relazione d'attività [ relazione annuale | relazione annuale di attività ]

rapport d'activité [ RAA | rapport annuel | rapport annuel d'activité ]


intermediaria nella gestione dei rifiuti | intermediario nello smaltimento dei rifiuti | intermediario nella gestione dei rifiuti | intermediario nella gestione dei rifiuti/intermediaria nella gestione dei rifiuti

courtière en collecte et valorisation de déchets | courtier en collecte et valorisation de déchets | courtier en collecte et valorisation de déchets/courtière en collecte et valorisation de déchets


ebanista specializzato nella riproduzione di mobili d’epoca | intagliatore specializzato nella riproduzione di mobili d’epoca | ebanista specializzato in mobili in stile | ebanista specializzato nella riproduzione di mobili d’epoca/ebanista specializzata nella riproduzione di mobili d’epoca

fabricant de copies de meubles anciens | fabricant de copies de meubles anciens/fabricante de copies de meubles anciens | fabricante de copies de meubles anciens


relazione annuale generale concernente la formazione PSDC e la formazione connessa alla PSDC | relazione annuale generale concernente la PESD e la formazione attinente alla PESD | relazione annuale generale concernente la PSDC e la formazione attinente alla PSDC | CART [Abbr.]

Rapport annuel global sur la formation dans le domaine de la PSDC et dans les domaines liés à la PSDC | rapport annuel global sur la PESD et la formation dans le domaine de la PESD
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. prende atto dalla relazione della Corte che, per quanto riguarda due osservazioni formulate nella relazione della Corte per il 2011, che risultavano "in corso" o "pendenti" nella sua relazione per il 2012, sono state intraprese azioni correttive e che nella relazione della Corte per il 2013 una delle azioni risulta ora "completata" e l'altra "in corso"; osserva inoltre che, per quanto concerne le due osservazioni formulate nella relazione della Corte per il 2012, sono state intraprese azioni correttive, una delle quali risulta ora "completata" e l'altra "non applicabile";

1. relève, à la lecture du rapport de la Cour, qu'en ce qui concerne deux commentaires formulés dans le rapport de la Cour pour 2011 et marqués comme étant "en cours" ou "en attente" dans son rapport pour 2012, des mesures correctrices ont été prises et que l'une d'entre elles est désormais signalée comme "terminée" dans le rapport de la Cour relatif à l'exercice 2013 et l'autre comme "en cours"; constate, en outre, que les deux commentaires formulés dans le rapport de la Cour pour 2012 ont été suivis de mesures correctrices, dont l'une apparaît désormais comme "terminée" et l'autre comme "sans objet";


Su 1878 prezzi riportati nella relazione, 579 superano di oltre il 20% il prezzo praticato nel mercato meno caro dell’UE (nella precedente relazione erano 598 su 1909).

Sur les 1878 prix cités dans le rapport, 579 dépassent de plus de 20% le marché le moins cher de l'UE (contre 598 sur 1909 dans le rapport précédent).


In questo contesto, probabilmente non sarà sfuggito alla vostra attenzione che in ottobre il Tribunale di primo grado ha annullato due di queste decisioni di divieto, nelle cause Schneider /Legrand e Tetra Laval /Sidel , oltre alla sentenza nella causa Airtours/First Choice , già menzionata nella vostra relazione.

Dans ce contexte, il n'aura sans doute pas échappé à votre attention, qu'au mois d'octobre, le Tribunal de première instance a annulé deux de ces décisions d'interdiction, dans les affaires Schneider/Legrand et Tetra Laval/Sidel, en plus de l'arrêt dans l'affaire Airtours/First Choice, déjà mentionné dans votre rapport.


In questo contesto, probabilmente non sarà sfuggito alla vostra attenzione che in ottobre il Tribunale di primo grado ha annullato due di queste decisioni di divieto, nelle cause Schneider/Legrand e Tetra Laval/Sidel, oltre alla sentenza nella causa Airtours/First Choice, già menzionata nella vostra relazione.

Dans ce contexte, il n'aura sans doute pas échappé à votre attention, qu'au mois d'octobre, le Tribunal de première instance a annulé deux de ces décisions d'interdiction, dans les affaires Schneider/Legrand et Tetra Laval/Sidel, en plus de l'arrêt dans l'affaire Airtours/First Choice, déjà mentionné dans votre rapport.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il Consiglio di Lisbona ha affermato che è importante promuovere un contesto normativo che favorisca gli investimenti, l’innovazione e l’imprenditorialità in generale, affermazione che ho riportato nella mia relazione.

Le Conseil de Lisbonne a dit, et je l'ai répété dans mon rapport, que nous devons encourager un climat régulateur propice à l'investissement, l'innovation et l'esprit d'entreprise en général.


– (DE) Signor Presidente, onorevole Bösch, onorevoli deputati, consentitemi innanzitutto di ringraziare l’onorevole Bösch per il sostegno espresso nella sua relazione e nuovamente confermato poc’anzi.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur Bösch, Mesdames et Messieurs les Députés, je souhaite d’abord vous remercier, Monsieur Bösch, pour le soutien que vous exprimez dans votre rapport et que vous venez encore une fois d’exprimer.


Nella sua relazione sui mercati di beni e capitali la Commissione sottolinea l'opportunità di una riforma strutturale ed economica

Le rapport de la Commission sur les marchés de produits et de capitaux souligne que les conditions sont propices aux réformes économiques structurelles


Nell'esporre le proposte della Commissione relative agli Orientamenti per le politiche dell'occupazione degli Stati membri per il 1999, la presente Comunicazione si basa sulla valutazione e le analisi contenute nella Relazione congiunta e nella prima Relazione sui tassi di occupazione (come richiesto dal Vertice sull'occupazione di Lussemburgo).

En présentant les propositions de lignes directrices pour les politiques de l'emploi des États membres pour 1999, cette communication s'inspire de l'évaluation et des analyses présentées dans le rapport conjoint sur l'emploi et le premier rapport sur les taux d'emploi (conformément aux exigences du Sommet sur l'emploi de Luxembourg).


La Commissione ne controllerà rigorosamente l'applicazione nella campagna 1993/1994 per verificare che siano attuate come previsto e per verificare altresì il rispetto di tutti gli impegni dettagliati inclusi nella precedente relazione e, segnatamente, la riscossione di tutti i prelievi dovuti.

La Commission suivra attentivement leur application durant la campagne de commercialisation 1993-94 afin de s'assurer de leur bon fonctionnement, du respect de tous les engagements énumérés dans le rapport précédent et, en particulier, de la perception de tous les prélèvements dus.


Secondo il vicepresidente, quest'anno e negli anni a venire il principale compito della REA sarà quello di aprire la discussione sugli indirizzi di massima per le politiche, valutando innanzitutto la situazione economica in atto e i problemi di politica economica nella Comunità e in secondo luogo avvalendosi della pubblicazione della REA per ottenere le reazioni degli ambienti interessati e dare avvio al dibattito sulle raccomandazioni di politica economica più appropriate da inserire nella successiva relazione sugli indirizzi di mass ...[+++]

Cette année et dans les années à venir, le rôle principal du rapport consistera, selon M. Christophersen, à lancer la discussion sur les orientations des politiques, en procédant, dans un premier temps, à l'évaluation de la situation économique actuelle et des problèmes de politique économique de la Communauté puis, une fois publié, en provoquant des réactions, et en suscitant le débat, sur les recommandations à faire figurer dans le rapport sur les grandes orientations.


w