Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carato
Che presenta tossicità nella cellula
Citotossico
Ebanista specializzato in mobili in stile
Intermediaria nella gestione dei rifiuti
Intermediario nella gestione dei rifiuti
Intermediario nello smaltimento dei rifiuti
Noi cittadini baschi
OCCamp
OCLP
Ordinanza sui contributi nella campicoltura
Quota di interesse nella nave
Quota di partecipazione nella nave
Quota di partecipazione nella proprietà della nave
Quota di proprietà della nave
Rapporto del Millennio

Traduction de «noi nella » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ordinanza del 20 dicembre 1989 sul contingentamento lattiero nella regione di pianura, nella zona prealpina collinare e nella zona di montagna I | Ordinanza sul contingentamento lattiero nella regione di pianura [ OCLP ]

Ordonnance du 20 décembre 1989 sur le contingentement laitier en région de plaine, en zone préalpine des collines et en zone de montagne I | Ordonnance sur le contingentement laitier en région de plaine [ OCLP ]


ebanista specializzato nella riproduzione di mobili d’epoca | intagliatore specializzato nella riproduzione di mobili d’epoca | ebanista specializzato in mobili in stile | ebanista specializzato nella riproduzione di mobili d’epoca/ebanista specializzata nella riproduzione di mobili d’epoca

fabricant de copies de meubles anciens | fabricant de copies de meubles anciens/fabricante de copies de meubles anciens | fabricante de copies de meubles anciens


operatore di sistemi di controllo nella preparazione della pasta di legno | operatore di sistemi di controllo nella preparazione della pasta di legno/operatrice di sistemi di controllo nella preparazione della pasta di legno | operatrice di sistemi di controllo nella preparazione della pasta di legno

conducteur d'installation de pâte à papier | conducteur pulpeur en industrie papetière | conducteur d'installations de pâte à papier/conductrice d'installations de pâte à papier | conductrice pulpeuse en industrie papetière


intermediaria nella gestione dei rifiuti | intermediario nello smaltimento dei rifiuti | intermediario nella gestione dei rifiuti | intermediario nella gestione dei rifiuti/intermediaria nella gestione dei rifiuti

courtière en collecte et valorisation de déchets | courtier en collecte et valorisation de déchets | courtier en collecte et valorisation de déchets/courtière en collecte et valorisation de déchets


Noi cittadini baschi

Nous les citoyens basques | EH [Abbr.]


Noi i popoli Rapporto del Segretario Generale per il Millennio | Rapporto del Millennio

Nous, les peuples : Rapport du millénaire du Secrétaire général | rapport du millénaire


Ordinanza del 26 aprile 1993 sul contingentamento lattiero nella regione di pianura e nella zona di montagna I | Ordinanza sul contingentamento lattiero nella regione di pianura [ OCLP ]

Ordonnance du 26 avril 1993 sur le contingentement laitier en région de plaine et en zone de montagne I | Ordonnance sur le contingentement laitier en plaine [ OCLP ]


carato | quota di interesse nella nave | quota di partecipazione nella nave | quota di partecipazione nella proprietà della nave | quota di proprietà della nave

quirat


Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente i contributi di superficie e di trasformazione nella campicoltura | Ordinanza sui contributi nella campicoltura [ OCCamp ]

Ordonnance du 7 décembre 1998 sur les contributions à la surface et à la transformation dans la culture des champs | Ordonnance sur les contributions à la culture des champs


citotossico | che presenta tossicità nella cellula

cytotoxique | toxique pour la cellule
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Noi crediamo nella forza della diplomazia e ci investiamo – crediamo e investiamo nella forza delle regole comuni e delle istituzioni internazionali.

Nous croyons en le pouvoir de la diplomatie, nous investissons dans ce pouvoir. Nous croyons et nous investissons dans le pouvoir des règles communes et des institutions internationales.


Inoltre, al fine di dare effettivamente seguito alle intenzioni espresse nella presente Dichiarazione e di provvedere con urgenza a esplorare le possibilità per una tempestiva attuazione di una serie di azioni indicative di grande rilievo messe a punto da un gruppo di esperti tecnici nel corso della presente riunione, noi:

Qui plus est, afin de garantir que les intentions de la présente déclaration seront pleinement transposées dans les faits et de procéder sans délais à la mise en oeuvre des importantes mesures indicatives élaborées par les spécialistes présents à cette réunion, nous:


Le riforme economiche e politiche sono progredite negli ultimi anni nella maggior parte dei paesi a noi vicini (le relazioni allegate alla presente comunicazione illustrano il modo in cui i primi sette piani sono stati attuati fino ad oggi).

La plupart des pays voisins de l'Union ont considérablement progressé ces dernières années au niveau des réformes économiques et politiques. Des informations sur les progrès déjà réalisés en matière de mise en œuvre des sept premiers plans d'action figurent dans les rapports de suivi annexés à la présente communication.


Commentando la relazione, il Vicepresidente Maroš Šefčovič, responsabile per l'Unione dell'energia, ha dichiarato: "L'Unione dell'energia avrà successo soltanto se tutti noi ci impegniamo ad avanzare uniti nella stessa direzione.

M. Maroš Šefčovič, vice-président chargé de l'union de l'énergie, a commenté le rapport en ces termes: «L'union de l'énergie ne pourra être couronnée de succès qu'à la condition de tous nous engager dans la même direction.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I sei partner dei Balcani occidentali auspicano chiaramente una maggiore integrazione nell'UE, e noi guardiamo risolutamente a un futuro nella nostra Unione per tutti loro.

Les six partenaires des Balkans occidentaux veulent clairement être plus intégrés dans l'UE, qui est déterminée à leur offrir à tous un avenir en son sein. Une fois qu'ils auront effectué les réformes qui s'imposent, nous ferons preuve, de notre côté, d'une grande cohérence.


Pertanto gli Stati membri che si mettono in una situazione difficile vengono senz’altro sostenuti e aiutati da noi nella misura del possibile, ma devono anche rendersi conto di essere tenuti a seguire le regole e che se obbedissero alle regole probabilmente non si troverebbero nella situazione difficile in cui versano ora.

Par conséquent, les États membres qui se trouvent dans une situation difficile – et nous sommes certainement prêts à les aider et à les aider chaque fois que possible – doivent aussi se rendre compte qu’ils doivent obéir aux règles et que, s’ils respectent les règles, ils ne se retrouveront probablement jamais dans la situation difficile où ils sont maintenant.


Nuove prospettive si fanno strada per noi nella comunità agricola quali produttori di risorse rinnovabili e soprattutto – nella seconda e terza generazione – quali produttori di sostituiti per prodotti petrolchimici, per non parlare delle possibilità per nuovi metodi di coltivazione.

De nouvelles perspectives s'offrent à nous au sein de la communauté agricole en tant que producteurs de ressources renouvelables et surtout, pour les deuxième et troisième générations, en tant que producteurs de substituts aux produits pétrochimiques, sans parler de la portée pour de nouvelles méthodes de culture.


Ora possiamo avere la tecnologia e dobbiamo usarla, perché se non la usiamo, con le opportune salvaguardie, i criminali saranno più avanti di noi, proprio come sono più avanti di noi nella violenza, nella mancanza di rispetto per la democrazia e in azioni ripugnanti e assolutamente inaccettabili – o che tali dovrebbero essere – per tutti noi in seno all’Assemblea.

Nous disposons peut-être de la technologie à présent et nous devons l’utiliser, car si nous ne le faisons pas, avec les garanties appropriées, l’élément criminel prendra alors le dessus, comme c’est le cas pour leur violence, leur manque de respect de la démocratie et leurs actes absolument odieux et inacceptable - ou comme ils devraient l’être - pour toutes les personnes présentes dans cette Assemblée.


Noi, nella parte occidentale dell’Europa, comodamente insediati nelle nostre vecchie democrazie, dopo la Seconda guerra mondiale abbiamo potuto vivere nella libertà, in una libertà ritrovata di cui conosciamo bene il prezzo.

Nous, dans notre partie occidentale de l’Europe, confortablement établis dans nos vieilles démocraties, nous pouvions, après la Deuxième Guerre mondiale, vivre dans la liberté, dans une liberté retrouvée dont nous connaissions le prix.


E’ necessario trovare il giusto equilibrio. Pertanto mi compiaccio della relazione Schwaiger, perché essa afferma che dobbiamo tenere in considerazione ciò che per noi è fondamentale e perché getta un ponte tra la realtà politica e ciò che noi, nella nostra veste di parlamentari, possiamo tutelare in nome dei cittadini. E’ indispensabile che rappresentiamo lo spirito che anima l’Europa.

C’est pour cela que je suis très content du rapport Schwaiger, car il explique que nous devons garder un œil vigilant sur le monde et persister sur toute chose qui nous est essentielle. Ce rapport lance une passerelle entre la réalité politique d’une part et celle que nous pouvons défendre en tant que parlementaires auprès des citoyens.


w