Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente in dogana
Armatore
Armatore noleggiatore
Assistente al noleggio di autovetture e motocicli
Autotrasportatore
Esercente noleggiatore di autovelicoli
Esercente noleggiatore di velicoli
Noleggiatore
Noleggiatore a scafo nudo
Noleggiatore di nave
Noleggiatore professionale di battelli
Noleggiatrice professionale di battelli
Spedizioniere
Trasportatore

Traduction de «noleggiatore » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous










noleggiatore professionale di battelli (1) | noleggiatrice professionale di battelli (2)

loueur professionnel de bateaux (1) | loueuse professionnelle de bateaux (2)


assistente al noleggio di autovetture e motocicli | esercente noleggiatore di autovelicoli | esercente noleggiatore di velicoli | responsabile del servizio noleggio di autovetture e motocicli

agente de comptoir en location de voitures et de véhicules automobiles légers | agent de comptoir en location de voitures et de véhicules automobiles légers | responsable de comptoir en location de voitures et de véhicules automobiles légers


trasportatore [ agente in dogana | armatore | autotrasportatore | noleggiatore | noleggiatore di nave | spedizioniere ]

transporteur [ affréteur | armateur | transitaire ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Al momento di riconsegnare la macchina, il cliente si vede addebitato l’importo totale della cauzione in quanto, come spiegato dal noleggiatore, ciò è previsto dalle condizioni contrattuali.

Lors du retour de la voiture, le montant intégral de la garantie a été prélevé, le loueur de la voiture expliquant que c'est ce que prévoient les conditions du contrat. Les sociétés de location de voitures se sont engagées à ne pas facturer de coûts excessifs aux consommateurs.


(c) “società”, l’armatore di cui all’articolo 2 o qualsiasi altra persona come il gestore o il noleggiatore a scafo nudo, che ha assunto la responsabilità dell’esercizio della nave dall’armatore della stessa.

c) «compagnie»: le propriétaire d’un navire tel que défini à l’article 2 ou toute autre personne, telle que l'armateur gérant ou l'affréteur coque nue, auquel le propriétaire du navire a confié la responsabilité de l'exploitation du navire.


«vettore di fatto», la persona diversa dal vettore, sia essa il proprietario, il noleggiatore o l'armatore della nave, che esegue effettivamente la totalità o parte del trasporto; e

«transporteur substitué» désigne une personne autre que le transporteur, que ce soit le propriétaire, l'affréteur ou l'exploitant d'un navire, qui assure effectivement la totalité ou une partie du transport; et


«armatore», il proprietario registrato di una nave marittima o qualsiasi altra persona, quale il noleggiatore a scafo nudo, che sia responsabile della conduzione della nave.

«propriétaire du navire», le propriétaire inscrit d'un navire de mer ou toute autre personne, telle que l'affréteur coque nue, qui est responsable de l'exploitation du navire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(f) “vettore di fatto”: la persona diversa dal vettore e dall’operatore turistico, sia essa il proprietario, il noleggiatore o l’armatore di una nave, che esegue effettivamente la totalità o parte del trasporto;

(f) "transporteur exécutant": une personne autre que le transporteur et le voyagiste, que ce soit le propriétaire, l'affréteur ou l'exploitant d'un navire, qui assure effectivement la totalité ou une partie du transport;


f) «armatore»: proprietario della nave o ogni altro organismo o persona, quali il gestore, l’agente o il noleggiatore a scafo nudo, che hanno rilevato dal proprietario la responsabilità per l’esercizio della nave impegnandosi ad assolvere i correlativi compiti ed obblighi a norma del presente accordo, indipendentemente dal fatto che altri organismi o persone assolvano taluni dei compiti o obblighi a nome dell’armatore.

«armateur» désigne le propriétaire du navire ou toute autre entité ou personne, telle que le gérant, l’agent ou l’affréteur coque nue, à laquelle le propriétaire a confié la responsabilité de l’exploitation du navire et qui, en assumant cette responsabilité, a accepté de se charger des tâches et obligations incombant aux armateurs aux termes du présent accord, indépendamment du fait que d’autres entités ou personnes s’acquittent en son nom de certaines de ces tâches ou responsabilités.


d) “armatore”: proprietario della nave o ogni altro organismo o persona, quali il gestore, l’agente o il noleggiatore a scafo nudo, che hanno rilevato dal proprietario la responsabilità per l’esercizio della nave impegnandosi ad assolvere i correlativi compiti ed obblighi a norma del presente accordo, indipendentemente dal fatto che altri organismi o persone assolvano taluni dei compiti o obblighi a nome dell’armatore».

le terme «armateur» désigne le propriétaire du navire ou toute autre entité ou personne, telle que le gérant, l’agent ou l’affréteur coque nue, à laquelle le propriétaire a confié la responsabilité de l’exploitation du navire et qui, en assumant cette responsabilité, a accepté de se charger des tâches et obligations incombant aux armateurs aux termes du présent accord, indépendamment du fait que d’autres entités ou personnes s’acquittent en son nom de certaines de ces tâches ou responsabilités».


" compagnia" : il proprietario della nave o qualsiasi altro organismo o persona come l'armatore o il noleggiatore a scafo nudo che ha assunto la responsabilità dell'esercizio della nave dal proprietario della stessa e che, assumendo tale responsabilità, si fa carico di tutti i doveri e responsabilità imposti dal codice internazionale di gestione della sicurezza (ISM);

"compagnie": le propriétaire du navire ou tout autre organisme ou personne, tel que l'armateur gérant ou l'affréteur coque nue, auquel le propriétaire du navire a confié la responsabilité de l'exploitation du navire et qui, en assumant cette responsabilité, s'acquitte de toutes les tâches et obligations imposées par le code international de gestion de la sécurité (code ISM);


"vettore di fatto", la persona diversa dal vettore, sia essa il proprietario, il noleggiatore o l'armatore della nave, che esegue effettivamente la totalità o parte del trasporto; e

"transporteur substitué" désigne une personne autre que le transporteur, que ce soit le propriétaire, l'affréteur ou l'exploitant d'un navire, qui assure effectivement la totalité ou une partie du transport; et


1. Il comandante non deve essere obbligato dalla società, dal noleggiatore o da terzi a astenersi dal prendere od eseguire decisioni che, secondo il suo giudizio professionale, siano necessarie per salvaguardare l'efficiente funzionamento della nave o la sua sicurezza.

1. Le capitaine ne doit pas être soumis, de la part de la compagnie, de l'affréteur ou de toute autre personne, à des pressions qui l'empêchent de prendre ou d'exécuter des décisions qui, selon son jugement professionnel, sont nécessaires pour maintenir la sécurité et la sûreté du navire.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'noleggiatore' ->

Date index: 2022-07-25
w