Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente di collegamento
Collegamento a gruppi
Collegamento di telecomunicazione
Collegamento in parallelo di gruppi in serie
Collegamento misto
Livello di collegamento
Livello di collegamento dati
Norma
Norma ambientale
Norma biologica
Norma di collegamento
Norma di conflitto
Norma di qualità dell'ambiente
Norma nazionale
Norma relativa all'ambiente
Persona di collegamento
Specialista in reti di collegamento
Strato di collegamento

Traduction de «norma di collegamento » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
norma di conflitto | norma di collegamento

règle de rattachement | règle de conflit | règle de compétence législative | norme de conflit




specialista in reti di collegamento | specialista in reti di collegamento

spécialiste de réseau | spécialiste de réseau


persona di collegamento (1) | agente di collegamento (2)

agent de liaison (1) | agente de liaison (2)


norma ambientale [ norma di qualità dell'ambiente | norma relativa all'ambiente ]

norme environnementale [ norme de qualité de l'environnement | norme relative à l'environnement ]




livello di collegamento | livello di collegamento dati | strato di collegamento

couche 2 | couche de liaison | couche liaison de données


collegamento a gruppi(serie-parallelo) | collegamento in parallelo di gruppi in serie | collegamento misto

branchement parallele serie




collegamento di telecomunicazione

liaison de télécommunication | liaison par télécommunication | liaison télécom | lien télécom
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tali funzionari di collegamento appartengono alle reti di cooperazione locale o regionale dei funzionari di collegamento incaricati dell'immigrazione e degli esperti della sicurezza dell'Unione e degli Stati membri, compresa la rete istituita a norma del regolamento (CE) n. 377/2004 del Consiglio .

Ils font partie des réseaux de coopération locaux ou régionaux d'officiers de liaison «Immigration» et d'experts en sécurité de l'Union et des États membres, y compris le réseau créé en vertu du règlement (CE) no 377/2004 du Conseil .


Tali funzionari di collegamento appartengono alle reti di cooperazione locale o regionale dei funzionari di collegamento incaricati dell'immigrazione e degli esperti della sicurezza dell'Unione e degli Stati membri, compresa la rete istituita a norma del regolamento (CE) n. 377/2004 del Consiglio

Ils font partie des réseaux de coopération locaux ou régionaux d'officiers de liaison «Immigration» et d'experts en sécurité de l'Union et des États membres, notamment le réseau créé conformément au règlement (CE) n° 377/2004 du Conseil


6. Nel caso in cui trovi applicazione l’articolo 3, paragrafo 3, lettera a), sono adottate misure di protezione specifiche, quali la formazione dei lavoratori a norma dell’articolo 6 e l’uso di strumenti tecnici nonché la protezione individuale, per esempio la messa a terra degli oggetti di lavoro, il collegamento dei lavoratori con gli oggetti di lavoro (collegamento equipotenziale) nonché, se del caso e a norma dell’articolo 4, paragrafo 1, lettera a), della direttiva 89/656/CEE del Consiglio, del 30 novembre 1989, relativa alle pre ...[+++]

6. Lorsque l’article 3, paragraphe 3, point a), s’applique, des mesures de protection spécifiques sont prises, telles que la formation des travailleurs conformément à l’article 6 et l’utilisation de moyens techniques et de mesures de protection, par exemple la mise à la terre des ouvrages, la liaison entre les travailleurs et les ouvrages (liaison équipotentielle) et, en fonction des besoins et conformément à l’article 4, paragraphe 1, point a), de la directive 89/656/CEE du Conseil du 30 novembre 1989 concernant les prescriptions minimales de sécurité et de santé pour l’utilisation au travail, par les travailleurs, d’équipements de prot ...[+++]


3 bis. In applicazione dell'articolo 3, paragrafo 3, lettera a), sono adottate misure di protezione specifiche, ad esempio la formazione dei lavoratori a norma dell'articolo 6 e l'uso di strumenti tecnici e di accorgimenti di protezione individuale, quali la messa a terra degli oggetti di lavoro, il collegamento dei lavoratori con gli oggetti di lavoro (collegamento equipotenziale) nonché, se del caso e a norma dell'articolo 4, paragrafo 1, lettera a), della direttiva 89/656/CEE, l'impiego di scarpe isolanti, guanti e indumenti protet ...[+++]

3 bis. En application de l'article 3, paragraphe 3, point a), sont adoptées des mesures de protection spécifiques, telles que la formation des travailleurs conformément à l'article 6 et l'utilisation de moyens techniques et de mesures de protection, comme la mise à la terre des ouvrages, la liaison entre les travailleurs et les ouvrages (liaison équipotentielle) et, en fonction des besoins et conformément à l'article 4, paragraphe 1, point a), de la directive 89/656/CEE, l'utilisation de chaussures isolantes, de gants et de vêtements de protection.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’alto rappresentante dell’Unione per gli affari esteri e la politica di sicurezza (AR), a norma dell’articolo 18, paragrafo 2, TUE, dovrebbe avere un ruolo guida nella struttura dell’Agenzia e garantire il collegamento necessario tra l’Agenzia stessa e il Consiglio.

Le haut représentant de l’Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité (HR) devrait, conformément à l’article 18, paragraphe 2, du TUE, jouer un rôle prépondérant dans la structure de l’Agence et constituer le lien principal entre l’Agence et le Conseil.


Le misure necessarie alla realizzazione tecnica del VIS per quanto riguarda le procedure per l’inserimento dei dati del richiedente e per il collegamento delle domande a norma dell’articolo 8 del regolamento VIS, per l’accesso ai dati a norma dell’articolo 15 e degli articoli da 17 a 22 del regolamento VIS, per la modifica, la cancellazione e la cancellazione anticipata dei dati a norma degli articoli da 23 a 25 del regolamento VIS e per la registrazione dei dati e il relativo accesso a norma dell’articolo 34 del regolamento VIS sono ...[+++]

Les mesures à prendre aux fins de la mise en œuvre technique du VIS, en ce qui concerne les procédures de saisie des données des demandeurs de visa et de liaison des demandes conformément à l’article 8 du règlement VIS, d’accès aux données conformément à l’article 15 et aux articles 17 à 22 du règlement VIS, de modification, de suppression et de suppression anticipée des données conformément aux articles 23 à 25 du règlement VIS, ainsi que d’établissement des relevés relatifs aux opérations de traitement des données et d’accès à ceux-ci conformément à l’article 34 du règlement VIS, sont exposées en annexe.


Con lettera del 10 giugno 2003 il Consiglio ha consultato il Parlamento, a norma dell'articolo 67 del trattato CE, sull'iniziativa della Repubblica ellenica in vista dell’adozione di un regolamento del Consiglio relativo alla creazione di una rete di funzionari di collegamento incaricati dell’immigrazione (9870/2003 – 2003/0817(CNS)).

Par lettre du 10 juin 2003, le Conseil a consulté le Parlement, conformément à l'article 67 du traité CE, sur l'initiative de la République hellénique en vue de l'adoption d'un règlement du Conseil sur la création d'un réseau d'officiers de liaison "Immigration" (9870/2003 – 2003/0817(CNS)).


Con lettera del 18 luglio 2002 il Consiglio ha consultato il Parlamento, a norma dell'articolo 39, paragrafo 1 del trattato CE sull'Iniziativa del Regno di Danimarca in vista dell'adozione di una decisione del Consiglio relativa all'utilizzo comune degli ufficiali di collegamento distaccati all'estero dalle autorità degli Stati membri incaricate dell'applicazione della legge (COM10507/02 – 2002/0815 (CNS)).

Par lettre du 18 juillet 2002, le Conseil a consulté le Parlement, conformément à l'article 39, paragraphe 1, du traité UE, sur l'initiative du Royaume de Danemark en vue de l'adoption d'une décision du Conseil relative à l'utilisation commune des officiers de liaison détachés par les autorités répressives des États membres (10507/02 ‑ 2002/0815(CNS)).


Risulta più corretto non abrogare la norma relativa alla Convenzione di applicazione dell'Accordo di Schengen ma inserire tra le basi della decisione la seconda frase del paragrafo in questione che definisce il contenuto degli accordi tra gli Stati membri per quanto riguarda gli ufficiali di collegamento, che continua a essere della massima utilità.

Il vaut mieux ne pas abroger cette disposition de la convention d'application de l'accord de Schengen mais plutôt l'inclure dans la base juridique de la décision. La deuxième phrase du paragraphe susmentionné, qui définit le contenu des accords entre les États membres en ce qui concerne les officiers de liaison, garde toute son utilité.


Per poter valutare e verificare lo stato e l'evoluzione della cooperazione a livello degli ufficiali di collegamento e adottare, laddove necessario, le misure correttive del caso è inderogabile che gli Stati membri presentino una relazione annuale sull'applicazione della norma.

Pour pouvoir évaluer et apprécier l'état d'avancement et l'évolution de la coopération entre les officiers de liaison et prendre si nécessaire les mesures correctives qui s'imposent, il est indispensable que les États membres et Europol présentent un rapport annuel sur la mise en œuvre de la décision.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'norma di collegamento' ->

Date index: 2021-03-12
w