Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assetto del territorio
Assetto territoriale
Disciplina delle lingue
Funzionaria addetta allo sviluppo commerciale
Funzionario addetto allo sviluppo commerciale
Legge sull'ordinamento giuridico
Normativa commerciale
Ordinamento commerciale
Ordinamento del Tribunale
Ordinamento del territorio
Ordinamento della Corte
Ordinamento delle lingue
Ordinamento di intestazioni
Ordinamento di titoli
Ordinamento giuridico comunitario
Ordinamento giuridico dell'UE
Ordinamento giuridico dell'Unione europea
Ordinamento linguistico
Ordinamento scolastico
Ordinamento scolastico rigido
Ordinamento scolastico tradizionale
Ordinamento territoriale
Organizzazione del territorio
Regime linguistico
Regolamentazione commerciale
Regolamentazione delle lingue
Sistema educativo
Sistema scolastico

Traduction de «ordinamento commerciale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
regolamentazione commerciale [ normativa commerciale | ordinamento commerciale ]

réglementation commerciale [ réglementation du commerce ]


ordinamento scolastico [ ordinamento scolastico rigido | ordinamento scolastico tradizionale | sistema educativo | sistema scolastico ]

système d'enseignement [ système éducatif | système scolaire ]


ordinamento giuridico dell'UE [ ordinamento giuridico comunitario | ordinamento giuridico dell'Unione europea ]

ordre juridique de l'UE [ ordre juridique communautaire | ordre juridique de l'Union européenne ]


ordinamento di intestazioni | ordinamento di titoli

tri de titres


ordinamento del Tribunale | ordinamento della Corte

organisation de la Cour | organisation du Tribunal


legge sull'ordinamento giuridico | legge sull'ordinamento giuridico dell'amministrazione statale

loi d'organisation juridique | loi d'organisation juridique de l'Administration de l'Etat


Ordinanza n. 61 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di salario e di guadagno e l'ordinamento delle indennità agli studenti (Cessazione dell'obbligo del contributo, scioglimento delle casse di compensazione per i militari e trasferimento dei loro compiti alle casse di compensazione dell'assicurazione per la vecchiaia)

Ordonnance no 61 du DFEP concernant les allocations pour perte de salaire et de gain et les allocations aux étudiants (Suppression de la contribution obligatoire, dissolution des caisses de compensation pour militaires et transfert de leurs tâches aux caisses de l'assurance-vieillesse et survivants)


regime linguistico (1) | regolamentazione delle lingue (2) | ordinamento delle lingue (3) | ordinamento linguistico (4) | disciplina delle lingue (5)

gime linguistique (1) | réglementation des langues (2)


ordinamento del territorio (1) | ordinamento territoriale (2) | organizzazione del territorio (3) | assetto del territorio (4) | assetto territoriale (5)

organisation du territoire


funzionario addetto allo sviluppo commerciale | funzionaria addetta allo sviluppo commerciale | funzionario addetto allo sviluppo commerciale/funzionaria addetta allo sviluppo commerciale

chargée d'expansion commerciale | directrice des ventes | chargé d'expansion commerciale/chargée d'expansion commerciale | directeur des ventes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Corte ha altresì dichiarato, nell’ambito della cooperazione giudiziaria in materia civile e commerciale, che l’eccezione dell’ordine pubblico al riconoscimento e all’esecuzione di una decisione emessa da un giudice di uno Stato membro, contenuta nell’articolo 34, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 44/2001 del Consiglio, concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l’esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale , ora rientrante nell’articolo 45, paragrafo 1, lettera a), del regolamento n. 1215/2012 , è applicabile in caso di violazione manifesta di una norma giuridica considerata essenz ...[+++]

La Cour a également jugé dans le cadre de la coopération judiciaire en matière civile et commerciale que l’exception d’ordre public à la reconnaissance et à l’exécution d’un jugement rendu par une juridiction d’un État membre, qui était prévue à l’article 34, paragraphe 1, du règlement (CE) n 44/2001 concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l’exécution des décisions en matière civile et commerciale et qui figure à présent à l’article 45, paragraphe 1, sous a), du règlement (UE) n 1215/2012 , s’appliquera en cas de violation manifeste d’une règle de droit considérée comme fondamentale dans l’ordre juridique de l’Union et, ...[+++]


Al riguardo, nella sentenza Deutsche Bahn/Commissione, la Corte ha ad esempio ritenuto che il recepimento da parte della Germania di un obbligo chiaro e preciso, ovvero il non assoggettamento del carburante impiegato nel settore dell'aviazione commerciale alle accise armonizzate ai sensi della direttiva 92/81/CEE del Consiglio (15), rappresenta l'attuazione di tale obbligo nell'ordinamento giuridico nazionale e pertanto non è imputabile allo Stato tedesco, ma discende da un atto giuridico del legislatore europeo (16).

À cet égard, le Tribunal a par exemple jugé, dans son arrêt dans l'affaire Deutsche Bahn/Commission, que la mise en œuvre, par l'Allemagne, d'une obligation claire et précise de ne pas soumettre le carburant fourni en vue d'une utilisation pour la navigation aérienne commerciale à l'accise harmonisée en vertu de la directive 92/81/CEE du Conseil (15), constituait une transposition de cette obligation en droit national, qui n'était donc pas imputable à l'État allemand, mais qui émanait d'un acte législatif de l'Union (16).


Le disposizioni che il Portogallo non ha recepito nel suo ordinamento giuridico riguardano principalmente gli obblighi relativi alle società di gestione, il depositario e le informazioni da fornire agli investitori, nonché i conflitti di interessi, la condotta commerciale e la gestione dei rischi.

Les dispositions que le Portugal n'a pas transposées dans son système juridique national portent essentiellement sur les obligations concernant les sociétés de gestion, le dépositaire, les informations à fournir aux investisseurs ainsi que sur les conflits d'intérêts, la conduite des affaires et la gestion des risques.


Signor Commissario, forse sarebbe il caso di attuare misure di trasparenza, chiarezza e agilità anche nell’ambito dell’ordinamento commerciale marittimo.

Peut-être, Monsieur le Commissaire, serait-il bon de promouvoir des mesures de transparence, de clarté et de flexibilité dans le domaine de l'organisation du commerce maritime.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’ordinamento commerciale mondiale dipende per alcuni aspetti fondamentali dal contributo dell’Europa e degli Stati Uniti.

L'ordre commercial mondial repose essentiellement sur la contribution des Européens et des Américains.


(3) Il diritto comunitario e le caratteristiche dell'ordinamento giuridico comunitario costituiscono una risorsa d'importanza cruciale al fine di mettere i cittadini e gli operatori europei in grado di usufruire appieno ed indipendentemente dalle frontiere delle occasioni offerte dall'impiego e dalla comunicazione commerciale delle iniziative promozionali; il presente regolamento si prefigge pertanto di garantire un elevato livello d'integrazione giuridica nella Comunità così da instaurare un vero e proprio spazio senza frontiere int ...[+++]

(3) Le droit communautaire et les caractéristiques de l'ordre juridique communautaire constituent un atout essentiel pour que les citoyens et les opérateurs européens puissent bénéficier pleinement, sans considération de frontières, des possibilités offertes par l'utilisation et la communication des promotions des ventes. Le présent règlement a ainsi pour objet d'assurer un niveau élevé d'intégration juridique communautaire afin d"établir un réel espace sans frontières intérieures pour l'utilisation et la communication des promotions des ventes, et de veiller à un niveau élevé de protection des consommateurs .


Si dovrebbe accordare maggior importanza al potenziamento dell’attuale ordinamento commerciale mondiale e all’apertura dei mercati o dovrebbero avere priorità la difesa del modello economico e sociale europeo, di un’economia di mercato sociale ed ecologica e delle politiche comunitarie elaborate nell’interesse dei cittadini e dei consumatori?

La mise au point d'un ordre du commerce mondial? L'ouverture des marchés? La défense de notre modèle économique et social européen, de l'économie de marché sociale et écologique? Les politiques communautaires développées dans l'intérêt des citoyens et des consommateurs?


(3) Il diritto comunitario e le caratteristiche dell'ordinamento giuridico comunitario costituiscono una risorsa d'importanza cruciale al fine di mettere i cittadini e gli operatori europei in grado di usufruire appieno ed indipendentemente dalle frontiere delle occasioni offerte dall'impiego e dalla comunicazione commerciale delle iniziative promozionali; il presente regolamento si prefigge pertanto di garantire un elevato livello d'integrazione giuridica nella Comunità così da instaurare un vero e proprio spazio senza frontiere int ...[+++]

(3) Le droit communautaire et les caractéristiques de l’ordre juridique communautaire constituent un atout essentiel pour que les citoyens et les opérateurs européens puissent bénéficier pleinement, sans considération de frontières, des possibilités offertes par l’utilisation et la communication des promotions des ventes. Le présent règlement a ainsi pour objet d’assurer un niveau élevé d’intégration juridique communautaire afin d’établir un réel espace sans frontières intérieures pour l’utilisation et la communication des promotions des ventes.


In attesa dell'entrata in vigore dell'accordo, le Parti convengono inoltre di: - applicare in via provvisoria, se l'ordinamento giuridico cileno lo consente, alcune disposizioni sulla cooperazione commerciale e sulla commissione mista e la sottocommissione commerciale mista; - applicare i meccanismi del dialogo politico.

En outre, les deux parties conviennent, en attendant l'entrée en vigueur de l'accord : - d'appliquer, si l'ordre juridique du Chili le permet, provisoirement des dispositions relatives à la coopération commerciale ainsi qu'à la Commission mixte et de la Sous-commission mixte commerciale ; - et d'appliquer les mécanismes du dialogue politique.


w