G. considerando che le Nazioni Unite hanno insistito sulla tenuta di colloqui tra le parti su temi come la necessi
tà di un cessate il fuoco, un ritiro ordinato delle forze, un meccanismo di monitoraggio delle Nazioni Unite, un accordo per rispettare il diritto umanitario internazionale e non ostacolare le operazioni di aiuto e un impegno a partecipare a nuovi colloqui con la mediazione delle Nazioni Unite; che tali colloqui si sono svolti dal 16 al 19 giugno a Ginevra sotto l'egida delle Nazioni Unite e che non è stato raggiunto alcun accordo; che gli attacchi aerei sono proseguiti nonostante l'appello delle Nazioni Unite a tutte le par
ti di osse ...[+++]rvare una pausa umanitaria per creare un contesto favorevole che permetta di avanzare nei colloqui di pace; G. considérant que les Nations unies ont fait pression sur les parties prenantes pour qu'elles ouvrent des négociations sur différentes questions, telles qu'un nécessaire cessez-le-feu, un retrait des forces en bon ordre, un mécanisme de contrôle par les Nations unies, un accord pour que le droit humanitaire international soit respecté et que l'aide puisse être acheminée sans entraves, ainsi qu'un engagement à ouvrir de nouvelles négociations sous l'égide des Nations unies; que ces négociations se sont déroulées du 16 au 19 juin à Genève sous les auspices des Nations unies et qu'elles n'ont pas débouché sur un accord; que les frappes aériennes se sont poursuivies, en dépit des appels des Nations unies
à toutes les parties ...[+++] à respecter une trêve humanitaire afin de créer un climat favorable à une avancée des négociations de paix;