Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Decisione contro la quale e consentito ricorrere
Decisione per la quale è ammesso il ricorso
Dose senza effetto indesiderabile
Eccipiente
Livello al quale non si osservano effetti dannosi
Livello al quale non si osservano effetti negativi
Livello più basso al quale si manifestano effetti
NOAEL
OACA
Ordinanza sugli aiuti per la conduzione aziendale
Sostanza nella quale viene incorporato un farmaco
Valore quale ecotono
Valore quale ecotono del margine boschivo

Traduction de «per la quale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
impiegato di servizio non qual., 1 anno d'esper. | impiegata di servizio non qual., 1 anno d'esper.

employé de service s. formation, 1 an d'expérience | employée de service s.formation, 1 an d'expérience


valore quale ecotono | valore quale ecotono del margine boschivo

valeur d'écotone | valeur d'écotone de lisière


concentrazione più bassa alla quale si manifestano effetti | livello più basso al quale si manifestano effetti | LOEL/C [Abbr.]

dose (concentration) la plus faible entraînant l'effet observé | dose/concentration entraînant l'effet observé le plus faible | Loel/Loec [Abbr.]


decisione contro la quale e consentito ricorrere | decisione per la quale è ammesso il ricorso

décision susceptible de recours


dose senza effetto indesiderabile | livello al quale non si osservano effetti dannosi | livello al quale non si osservano effetti negativi | NOAEL [Abbr.]

dose sans effet indésirable observé | dose sans effet nocif observé | niveau sans effet négatif visible | DSENO [Abbr.]


eccipiente | sostanza nella quale viene incorporato un farmaco

excipient | substance neutre (facilitant l'absorption)


Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente gli aiuti per la conduzione aziendale quale misura sociale collaterale nell'agricoltura | Ordinanza sugli aiuti per la conduzione aziendale [ OACA ]

Ordonnance du 7 décembre 1998 sur l'aide aux exploitations accordée à titre de mesure d'accompagnement social | Ordonnance sur l'aide aux exploitations [ OAEx ]


contribuire a determinare il contesto nel quale verrà presentato il lavoro

aider à déterminer le contexte de présentation d'une œuvre


creare un ambiente di lavoro nel quale gli interpreti possono sviluppare il loro potenziale

créer un environnement de travail dans lequel les artistes peuvent développer leur potentiel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vedranno che c’era una direttiva nata e cresciuta all’inizio degli anni novanta, quando i socialisti costituivano il partito di maggioranza di quest’Aula e quando la sinistra guidava la maggioranza dei governi degli Stati membri; che c’era una direttiva che, nonostante le migliori intenzioni, rifletteva il modello del dogma socialista secondo il quale non ci si può fidare delle scelte individuali delle persone circa l’equilibrio tra vita e lavoro, secondo il quale i politici sanno sempre quale sia la scelta giusta e secondo il quale, ovviamente, i politici europei ne sanno più di tutti; secondo il quale avevamo una direttiva sull’orari ...[+++]

Ils verront qu’il y avait ici une directive née au début des années 1990, lorsque les socialistes étaient le principal parti au sein de ce Parlement et que la gauche était à la tête de la majorité des gouvernements des États membres; qu’il y avait ici une directive qui, quoique bien intentionnée, reflète le dogme socialiste standard selon lequel on ne peut pas compter sur les gens pour faire leurs propres choix en matière de conciliation entre vie professionnelle et vie privée, les politiciens savent mieux et, bien sûr, les politiciens européens savent mieux que quiconque; que nous avions une directive sur le temps de travail qui n’a t ...[+++]


Può la Commissione far sapere quale iniziativa abbia preso in risposta alla risoluzione del Parlamento europeo (P5_TA(2004)0030 ) del 15 gennaio 2004 sull’attuazione della direttiva 96/71/CE relativa al distacco dei lavoratori nell’ambito di una prestazione di servizi, secondo la quale l’attuazione, quale intesa dalla direttiva, di criteri fondamentali nel campo del lavoro nella libera circolazione dei servizi e la prevenzione del dumping sociale, spesso in pratica non viene raggiunta, specificando soprattutto la sua reazione al punto 10, con il quale si chiedeva che essa presentasse proposte per ...[+++]

La Commission peut-elle faire état de l’action qu’elle a entreprise en réponse à la résolution adoptée le 15 janvier 2004 par le Parlement européen sur la mise en œuvre de la directive 96/71/CE relative au détachement de travailleurs dans le cadre de la fourniture de services (P5_TA(2004)0030 ), dans laquelle le Parlement considérait qu’il ressort des expériences menées à ce jour que les normes impératives de travail visées par la directive dans le domaine de la libre circulation des services et de la prévention du dumping social n’ont à ce jour pas été concrètement mises en œuvre, et plus particulièrement au point 10, dans lequel le Par ...[+++]


Può la Commissione far sapere quale iniziativa abbia preso in risposta alla risoluzione del Parlamento europeo (P5_TA(2004)0030) del 15 gennaio 2004 sull’attuazione della direttiva 96/71/CE relativa al distacco dei lavoratori nell’ambito di una prestazione di servizi, secondo la quale l’attuazione, quale intesa dalla direttiva, di criteri fondamentali nel campo del lavoro nella libera circolazione dei servizi e la prevenzione del dumping sociale, spesso in pratica non viene raggiunta, specificando soprattutto la sua reazione al punto 10, con il quale si chiedeva che essa presentasse proposte per ...[+++]

La Commission peut-elle faire état de l’action qu’elle a entreprise en réponse à la résolution adoptée le 15 janvier 2004 par le Parlement européen sur la mise en œuvre de la directive 96/71/CErelative au détachement de travailleurs dans le cadre de la fourniture de services (P5_TA(2004)0030), dans laquelle le Parlement considérait qu’il ressort des expériences menées à ce jour que les normes impératives de travail visées par la directive dans le domaine de la libre circulation des services et de la prévention du dumping social n’ont à ce jour pas été concrètement mises en œuvre, et plus particulièrement au point 10, dans lequel le Parle ...[+++]


Può la Commissione far sapere quale iniziativa abbia preso in risposta alla risoluzione del Parlamento europeo (P5_TA(2004)0030) del 15 gennaio 2004 sull'attuazione della direttiva 96/71/CE relativa al distacco dei lavoratori nell'ambito di una prestazione di servizi, secondo la quale l'attuazione, quale intesa dalla direttiva, di criteri fondamentali nel campo del lavoro nella libera circolazione dei servizi e la prevenzione del dumping sociale, spesso in pratica non viene raggiunta, specificando soprattutto la sua reazione al punto 10, con il quale si chiedeva che essa presentasse proposte per ...[+++]

La Commission peut-elle faire état de l'action qu'elle a entreprise en réponse à la résolution adoptée le 15 janvier 2004 par le Parlement européen sur la mise en oeuvre de la directive 96/71/CE relative au détachement de travailleurs dans le cadre de la fourniture de services (P5_TA(2004)0030), dans laquelle le Parlement considérait qu'il ressort des expériences menées à ce jour que les normes impératives de travail visées par la directive dans le domaine de la libre circulation des services et de la prévention du dumping social n'ont à ce jour pas été concrètement mises en oeuvre, et plus particulièrement au point 10, dans lequel le Pa ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
una norma secondo la quale la notifica e comunicazione vanno effettuate in ogni caso entro un mese dalla data alla quale i documenti sono pervenuti all’organo ricevente; un nuovo modulo standard inteso a informare l’interessato che è suo diritto rifiutare di accettare un documento, entro una settimana dalla data alla quale gli è stato notificato; una norma secondo la quale i costi relativi all’intervento di un ufficiale giudiziario o altra persona competente a norma della legge dello Stato membro interessato devono corrispondere a una tariffa stabilita in anticipo dallo Stato membro stesso, in ottemperanza ai principi di proporzionalit ...[+++]

d’une disposition en vertu de laquelle l’entité requise procède à la signification ou notification en tout état de cause dans un délai d’un mois à compter de la réception; d’un nouveau formulaire visant à informer le destinataire qu’il a le droit de refuser de recevoir un acte donné dans un délai d’une semaine à compter de la signification ou notification; d’une disposition prévoyant que les frais occasionnés par l'intervention d'un officier ministériel ou d'une personne compétente selon la loi de l'État membre requis doivent correspondre à une taxe forfaitaire dont le montant est fixé à l'avance par cet État membre et qui respecte les ...[+++]


i mandati del Sig. Heikki TALVITIE quale rappresentante speciale dell'UE per il Caucaso meridionale, del Sig. Marc OTTE quale rappresentante speciale dell'UE per il processo di pace in Medio Oriente, del Sig. Aldo AJELLO quale rappresentante speciale dell'UE per la regione dei Grandi Laghi e del Sig. Francesc VENDRELL quale rappresentante speciale dell'UE per l’Afghanistan, sono stati prorogati fino al 28 febbraio 2005; il mandato del Sig. Søren JESSEN-PETERSEN, rappresentante speciale dell'UE per l'ex Repubblica jugoslava di Macedonia che deve essere sostituito in seguito alla sua nomina quale rappresentante speciale del Segretario gen ...[+++]

les mandats de M. Heikki TALVITIE en tant que RSUE pour le Caucase du sud, de M. Marc OTTE en tant que RSUE pour le processus de paix au Moyen-Orient, de M. Aldo AJELLO en tant que RSUE pour la région des Grands lacs et de M. Francesc VENDRELL en tant que RSUE pour l'Afghanistan ont été prorogés jusqu'au 28 février 2005; étant donné qu'il sera nécessaire de remplacer M. Søren JESSEN-PETERSEN, l'actuel RSUE pour l'ancienne République yougoslave de Macédoine, à la suite de sa désignation en tant que Représentant spécial du Secrétaire général des Nations unies pour le Kosovo, son mandat ne sera prorogé que jusqu'au 31 juillet 2004.


Esse precisano quale strumento è stato acquistato/venduto e in quale quantità, in quale data, a quale ora e a quale prezzo l'operazione è stata effettuata.

Elles indiquent quel instrument a été acheté ou vendu, en quelle quantité, à quelle date et à quel moment l'exécution a eu lieu et quel a été le prix de la transaction.


Il progetto di direttiva fissa periodi transitori per la sua attuazione da parte di taluni Stati membri, ossia per la Svezia, alla quale è accordata sino al 31 dicembre 2002 una proroga della deroga all'accisa globale minima del 57% (del prezzo al minuto), nonché per la Francia, alla quale è accordata una proroga ulteriore del periodo transitorio sino al 31 dicembre 2002 per le sigarette e i tabacchi venduti in Corsica, e per la Germania, alla quale è accordata una proroga ulteriore del periodo transitorio per adeguare le aliquote nazionali per i rotoli di tabacco a taglio fine alla normativa comunitaria.

Le projet de directive établit des périodes transitoires pour sa mise en œuvre par certains Etats membres, à savoir la Suède à laquelle est accordée une prolongation de sa dérogation au taux d'accise minimale globale de 57 % (du prix de vente au détail) jusqu'au 31 décembre 2002 ; la France à laquelle un délai supplémentaire, allant jusqu'au 31 décembre 2002, est accordé pour les cigarettes et les produits du tabac vendus en Corse ; et l'Allemagne à laquelle est accordé un délai supplémentaire pour aligner ses taux nationaux applica ...[+++]


A seguito dell'accordo politico del Consiglio (Agricoltura) del 16/17 dicembre 1996, il Consiglio ha deciso all'unanimit di nominare, per una durata di cinque anni, il sig. Jos ELENA ROSSELL quale Vicepresidente dell'Ufficio, la sig.ra Gabriele WINKLER quale Presidente della Commissione di ricorso ed il sig. Dimitrios CHRISTODOULOU quale Supplente.

Suite à l'accord politique du Conseil (Agriculture) des 16/17 décembre 1996, le Conseil a décidé à l'unanimité de nommer, pour une durée de cinq ans, M. José ELENA ROSSELLÓ à la Vice -Présidence de cet Office, Mme Gabriele WINKLER comme Président de la Chambre de recours et M. Dimitrios CHRISTODOULOU comme son Suppléant.


Salvo decisione contraria del Consiglio, il sistema di etichettatura obbligatoria a decorrere dal 1 gennaio 2000 dovrà prevedere, oltre al numero di codice di identificazione, la menzione dello Stato membro o del paese terzo nel quale è nato l'animale cui proviene la carne, degli Stati membri o dei paesi terzi nel quale è stato detenuto e dello Stato membro o del paese terzo nel quale è stato macellato.

Sauf décision contraire du Conseil, le système d'étiquetage obligatoire, à compter du 1.1.2000, devra prescrire, en plus du numéro de code d'identification, la mention de l'Etat membre ou de l'Etat tiers où est né l'animal dont la viande provient, des Etats membres ou des Etats tiers où il a été détenu et de l'Etat membre ou de l'Etat tiers où il a été abattu.




D'autres ont cherché : loel c     dose senza effetto indesiderabile     eccipiente     valore quale ecotono     per la quale     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'per la quale' ->

Date index: 2021-07-15
w