RICONOSCE che, in mancanza di dati pertinenti in materia di comparabilità delle politiche, ed in linea con un approccio basato sulle conoscenze, vi è la necessità di costituire un quadro comunitario, compresa la legislazione, per sviluppare un sistema di control
lo del suolo basato per quanto possibile sui sistemi già esistenti e in grado, se necessario, di essere integrato in sistemi di controllo e di riferimento globali a molteplici livelli; SOTTOLINEA la necessità a lungo termine di dati ed indicatori rilevanti nella prospettiva della politica, accurati, compatibili e comparabili che permettano l'inclusione, attraverso la sua comune i
...[+++]nterpretazione, dell'individuazione di cambiamenti e tendenze nelle minacce riguardanti il suolo e su cui sia possibile costruire politiche future e APPOGGIA l'intenzione della Commissione di portare avanti proposte nel corso del 2004 basate sul pieno coinvolgimento delle parti interessate; 13. RECONNAÎT qu'en l'absence de
données comparables pour les différentes politiques menées dans ce domaine et dans la logique de l'approche fondée sur la connaissance, il est nécessaire d'établir un cadre communautaire, notamment une législation, pour mettre sur pied un système de surveill
ance des sols basé, autant que possible, sur les systèmes existants et pouvant être intégré, lorsqu'il y a lieu, dans des systèmes de surveillance et d'information plus généraux et échelonnés; SOULIGNE la nécessité de disposer à long terme, pour le
...[+++]s différentes politiques suivies, de données et d'indicateurs précis, compatibles et comparables et permettant, notamment s'ils étaient soumis à une interprétation commune, de déceler les changements et les tendances affectant les menaces qui pèsent sur les sols, et sur lesquels les politiques futures pourraient s'appuyer; APPUIE à cet égard la Commission dans son intention de présenter en 2004 des propositions fondées sur la pleine participation des parties concernées;