Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contratto per un periodo di pratica
Corso pratico di formazione
Periodo di istruzione della pratica
Periodo di pratica accompagnato
Periodo di pratica aziendale
Pratica aziendale
Pratica seguita nella contabilità aziendale
Tirocinio

Traduction de «periodo di pratica aziendale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






corso pratico di formazione | pratica aziendale | tirocinio

période en entreprise | stage en entreprise | stage pratique


pratica seguita nella contabilità aziendale

pratique de la comptabilité d'entreprise


periodo di istruzione della pratica

durée d'instruction du dossier
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- Misure agroambientali: poiché queste azioni devono prefiggersi l'obiettivo di promuovere l'esperienza pratica nell'attuazione di misure agroambientali a livello sia amministrativo che aziendale, si tratta unicamente di azioni pilota, a differenza degli Stati membri.

- agroenvironnement : Étant donné que les actions de ce type sont destinées à développer l'expérience pratique dans la mise en oeuvre agroenvironnementale au niveau de l'administration comme au niveau des exploitations agricoles, elles ne concernent que des actions pilotes, à la différence des dispositions applicables aux États membres.


Inoltre la Corte ha già statuito che la direttiva non consente che l’iscrizione di un avvocato nello Stato membro ospitante possa essere subordinata ad ulteriori condizioni (come ad esempio un colloquio inteso ad accertare la padronanza della lingua o lo svolgimento di un determinato periodo di pratica o di attività come avvocato nello Stato membro di origine).

De plus, la Cour considère que la directive ne permet pas de soumettre l’inscription d’un avocat dans l’État membre d’accueil à d’autres conditions (comme par exemple un examen visant à déterminer les capacités linguistiques ou bien encore une certaine période d’expérience pratique ou d’exercice de la profession dans l’État membre d’origine).


«j) “tirocinio professionale”: fatto salvo l’articolo 46, paragrafo 4, un periodo di pratica professionale effettuato sotto supervisione, purché costituisca una condizione per l’accesso a una professione regolamentata e che può svolgersi durante o dopo il completamento di un’istruzione che conduce a un diploma.

«j) “stage professionnel”: sans préjudice de l’article 46, paragraphe 4, une période d’exercice professionnel effectuée sous supervision pour autant qu’elle constitue une condition de l’accès à une profession réglementée et qui peut avoir lieu au cours ou à l’issue d’un enseignement débouchant sur un diplôme.


1) «periodo di riorganizzazione»: il periodo, di durata ragionevole, durante il quale sono attuate le misure previste dal piano di riorganizzazione aziendale e che è compreso tra l'applicazione dello strumento del bail-in e il momento in cui l'ente o l'entità di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettere b), c) o d), della direttiva 2014/59/UE soggetto a risoluzione dovrebbe aver ripristinato la propria sostenibilità economica a lungo termine.

«période de réorganisation», la période, d'une longueur raisonnable, comprise entre l'application de l'instrument de renflouement interne et le moment où il est escompté que l'établissement ou l'entité visé(e) à l'article 1er, paragraphe 1, point b), c) ou d), de la directive 2014/59/UE, soumis(e) à une procédure de résolution aura recouvré sa viabilité à long terme, et pendant laquelle les mesures figurant dans le plan de réorganisation des activités sont mises en œuvre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ciò riguarda, in particolare, la partecipazione alle riunioni della delegazione speciale di negoziazione, del comitato aziendale europeo o a ogni altra riunione attuata nell’ambito dell’accordo di cui all’articolo 6, paragrafo 3, e il pagamento della retribuzione per i membri che fanno parte del personale dell’impresa o del gruppo di imprese di dimensioni comunitarie durante il periodo di assenza necessario allo svolgimento delle loro funzioni.

Cela concerne en particulier la participation aux réunions du groupe spécial de négociation ou du comité d’entreprise européen, ou à toute autre réunion réalisée dans le cadre de l’accord visé à l’article 6, paragraphe 3, et le paiement de leur salaire pour les membres faisant partie du personnel de l’entreprise de dimension communautaire ou du groupe d’entreprises de dimension communautaire pendant la durée d’absence nécessaire à l’exercice de leurs fonctions.


La stessa ha chiesto l'iscrizione nel «registro dei praticanti» necessaria per effettuare validamente, ai fini dell'esame di idoneità all'esercizio della professione, il periodo di pratica in Italia.

Elle a demandé à être inscrite au « registro dei praticanti » nécessaire pour effectuer valablement, aux fins de l'examen d'aptitude à l'exercice de la profession, la période de pratique en Italie.


Dato che il periodo di pratica comporta al fine dell'accesso a una professione regolamentata l'esercizio di attività retribuite (dai clienti o dallo studio legale , sotto forma rispettivamente di onorario o di salario), trovano applicazione i principi sanciti nel Trattato in materia di libertà di stabilimento o di libera circolazione dei lavoratori.

Étant donné que la période de pratique comporte - en vue de l'accès à une profession réglementée - l'exercice d'activités rémunérées (par les clients ou par le cabinet d'avocat, sous forme respectivement d'honoraires ou de salaire), les principes établis dans le traité sur la liberté d'établissement ou sur la libre circulation des travailleurs sont applicables.


- Parere esplorativo del CESE sull'applicazione pratica della direttiva sul comitato aziendale europeo (94/45/CE) [49]

- Avis exploratoire du CESE sur l'application concrète de la directive sur les comités d'entreprise européens (94/45/CE) [49]


2) E' contraria al combinato disposto dell'art. 11, punto 2, lett. a) della direttiva 92/85, e dell'art. 8 della medesima direttiva, la condizione che limiti il periodo durante il quale possano essere maturati i diritti a pensione in un regime previdenziale aziendale durante le quattordici settimane di congedo di maternità al periodo durante il quale la donna percepisca, sotto forma di stipendio o di indennità legale di maternità, ...[+++]

2) La disposition énoncée à l'article 11, point 2, sous a), de la directive 92/85, lue en combinaison avec les dispositions de l'article 8 de cette même directive, interdit qu'au cours des quatorze semaines que dure le congé de maternité, l'acquisition des droits à pension dans un régime professionnel soit subordonnée à la condition que l'employée perçoive, sous forme de salaire ou de prestation légale de maternité, une rémunération qui lui soit versée par son employeur».


L'impegno che essi assumeranno presenta due caratteristiche di base: è a lungo termine, preso obbligatoriamente per un periodo di 5-10 anni, e, salvo casi particolari, deve riguardare tutta la superficie dell'azienda o del settore aziendale interessati.

L'engagement auquel ils souscriront présente deux caractéristiques essentielles : il est à long terme, la participation au programme étant obligatoirement de 5 à 10 ans, et il doit concerner, sauf exceptions particulières, la totalité des superficies de l'exploitation ou de la branche d'exploitation visée.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'periodo di pratica aziendale' ->

Date index: 2020-12-12
w