Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Esercizio
Esercizio contabile
Esercizio sociale
Periodo contabile
Periodo d'imposta
Periodo d’imposta di rendicontazione

Traduction de «periodo d’imposta di rendicontazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
periodo d’imposta di rendicontazione

exercice financier déclarable | exercice fiscal déclarable


Decisione generale del 29 luglio 2005 concernente la proroga del periodo d'utilizzo di determinati prodotti fitosanitari in viticoltura

Décision du 29 juillet 2005 de portée générale concernant la prolongation de la période d'application de certains produits phytosanitaires utilisés en viticulture


esercizio | esercizio contabile | esercizio sociale | periodo contabile | periodo d'imposta

exercice comptable | exercice financier | exercice fiscal | exercice social




Legge federale del 20 dicembre 2006 sulla modifica della procedura di ricupero d'imposta e del procedimento penale per sottrazione d'imposta in materia di imposizione diretta

Loi fédérale du 20 décembre 2006 portant modification de la procédure de rappel d'impôt et de la procédure pénale pour soustraction d'impôt en matière d'imposition directe


Ordinanza del DFF del 2 aprile 2014 concernente l'importazione esente dall'imposta di beni in piccole quantità, di valore minimo o il cui ammontare d'imposta è irrilevante

Ordonnance du DFF du 2 avril 2014 régissant la franchise d'impôt à l'importation de biens en petites quantités, d'une valeur minime ou dont le montant de l'impôt est insignifiant
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nuovi obblighi di rendicontazione pubblica per le maggiori imprese nell'UE: la Commissione apre la strada verso un'imposta societaria più trasparente.

La Commission montre aujourd’hui la voie vers une plus grande transparence en matière d’impôt sur les sociétés en introduisant des obligations de déclaration publique pour les grandes entreprises exerçant leurs activités dans l’Union.


15. osserva che, conformemente al piano strategico di audit relativo al periodo 2012-2014, approvato dal consiglio di direzione dell'impresa comune il 3 novembre 2011, il Servizio di audit interno della Commissione (IAS) ha effettuato un incarico di asseverazione della gestione dei progetti e della rendicontazione sulla performance operativa; sottolinea che la relazione finale del 30 gennaio 2014 include raccomandazioni in merito ...[+++]

15. observe que, conformément au plan d'audit stratégique pour la période 2012-2014 approuvé le 3 novembre 2011 par le comité directeur de l'entreprise commune, le service d'audit interne (IAS) de la Commission a réalisé une mission d'assurance relative à la gestion des projets et l'établissement de rapports sur la performance opérationnelle; souligne que le rapport définitif daté du 30 janvier 2014 contient, à l'intention de l'entreprise commune, des recommandations tendant à l'amélioration des systèmes de suivi des résultats opérationnels – révision de la définition et de la communication des objectifs ainsi que des indicateurs clés d ...[+++]


Inoltre, i requisiti relativi alla rendicontazione per paese per le aziende transfrontaliere sono essenziali per individuare l'elusione dell'imposta sulle società. Il relatore ritiene che la Commissione debba introdurre la rendicontazione per paese per le aziende transfrontaliere di tutti i settori, richiedendo che siano rivelate informazioni sulle transazioni dei gruppi in quanto tali, al fine di verificare se siano rispettate le opportune norme relative ai prezzi di trasferimento.

Par ailleurs, il est essentiel d'introduire les exigences relatives à l'élaboration de rapports par pays pour les entreprises transnationales afin de recenser les cas d'évasion fiscale et votre rapporteure estime que la Commission devrait mettre en place un système de rapports par pays pour les entreprises transnationales dans tous les secteurs, système qui imposerait la communication d'informations concernant les opérations d'un groupe afin de contrôler le respect de règles appropriées en matière de prix de transfert.


l'acquisto di beni o di servizi fatturato durante il periodo di riferimento, purché l'imposta sia divenuta esigibile prima o al momento della fatturazione, o per il quale l'imposta è divenuta esigibile durante il periodo di riferimento, purché l'acquisto sia stato fatturato prima che l'imposta divenisse esigibile.

l’achat de biens ou de services qui a été facturé au cours de la période du remboursement, à condition que la taxe soit devenue exigible avant ou au moment de la facturation, ou pour lesquels la taxe est devenue exigible au cours de la période du remboursement, à condition que l’achat ait été facturé avant que la taxe ne soit devenue exigible.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
a)l'acquisto di beni o di servizi fatturato durante il periodo di riferimento, purché l'imposta sia divenuta esigibile prima o al momento della fatturazione, o per il quale l'imposta è divenuta esigibile durante il periodo di riferimento, purché l'acquisto sia stato fatturato prima che l'imposta divenisse esigibile.

a)l’achat de biens ou de services qui a été facturé au cours de la période du remboursement, à condition que la taxe soit devenue exigible avant ou au moment de la facturation, ou pour lesquels la taxe est devenue exigible au cours de la période du remboursement, à condition que l’achat ait été facturé avant que la taxe ne soit devenue exigible.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32006L0138 - EN - Direttiva 2006/138/CE del Consiglio, del 19 dicembre 2006 , che modifica la direttiva 2006/112/CE relativa al sistema comune di imposta sul valore aggiunto relativamente al periodo di applicazione del regime di imposta sul valore aggiunto applicabile ai servizi di radiodiffusione e di televisione e a determinati servizi prestati tramite mezzi elettronici - DIRETTIVA - DEL CONSIGLIO

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32006L0138 - EN - Directive 2006/138/CE du Conseil du 19 Décembre 2006 modifiant la directive 2006/112/CE relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne la période d'application du régime de taxe sur la valeur ajoutée applicable aux services de radiodiffusion et de télévision et à certains services fournis par voie électronique - DIRECTIVE - DU CONSEIL


La dichiarazione dell'imposta sul valore aggiunto contiene il numero di identificazione, e per ogni Stato membro di consumo in cui è dovuta l'imposta, il valore totale, meno l'imposta sul valore aggiunto, delle forniture di servizi elettronici per il periodo di riferimento e l'importo totale dell'imposta corrispondente.

La déclaration de taxe sur la valeur ajoutée comporte le numéro d'identification et, pour chaque État membre de consommation dans lequel la taxe est due, la valeur totale, hors taxe sur la valeur ajoutée, des prestations de services électroniques pour la période imposable et le montant total de la taxe correspondante.


La Commissione pubblica una prima relazione sullo stato di attuazione della presente direttiva entro 9 mesi dal termine del primo periodo di rendicontazione e un'ulteriore relazione entro 9 mesi dal termine di ogni successivo periodo di rendicontazione.

La Commission publie un premier rapport sur la mise en œuvre de la présente directive 9 mois au plus tard après l'expiration de la première période de rapport et un nouveau rapport 9 mois au plus tard après l'expiration des périodes de rapport suivantes.


La Commissione pubblica una prima relazione sullo stato di attuazione della presente direttiva entro 9 mesi dal termine del primo periodo di rendicontazione e un'ulteriore relazione entro 9 mesi dal termine di ogni successivo periodo di rendicontazione.

La Commission publie un premier rapport sur la mise en œuvre de la présente directive 9 mois au plus tard après l'expiration de la première période de rapport et un nouveau rapport 9 mois au plus tard après l'expiration des périodes de rapport suivantes.


La Commissione pubblica una prima relazione sullo stato di attuazione della presente direttiva entro nove mesi dal termine del primo periodo di rendicontazione ed entro nove mesi dal termine di ogni successivo periodo di rendicontazione.

La Commission publie un premier rapport sur la mise en œuvre de la présente directive 9 mois au plus tard après l'expiration de la première période de rapport et un nouveau rapport 9 mois au plus tard après l'expiration des périodes de rapport suivantes.




D'autres ont cherché : esercizio     esercizio contabile     esercizio sociale     periodo contabile     periodo d'imposta     periodo d’imposta di rendicontazione     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'periodo d’imposta di rendicontazione' ->

Date index: 2024-05-05
w