Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Concessione d'esercizio
Concessione del diritto di esercizio
Concessione della licenza d'esercizio
Concessione per l'esercizio
Esercizio
Esercizio anteriore
Esercizio contabile
Esercizio precedente
Esercizio sociale
Esercizio trascorso
Gestire la comunicazione relativa all'esercizio fisico
Periodo contabile
Periodo d'imposta
Profitto
Responsabile del trasporto mediante condotte
Responsabile dell'esercizio di gasdotti e oleodotti
Riporto a nuovo
Riporto a nuovo del precedente esercizio
Riporto dall'esercizio precedente
Riporto saldo anno precedente
Saldo riportato dall'esercizio precedente
Saldo riportato dell'anno precedente
Ultimo esercizio
Utile
Utile a nuovo
Utile contabilizzato
Utile dell'esercizio
Utile industriale e commerciale
Utile non commerciale
Utile riportato

Traduction de «esercizio sociale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
esercizio | esercizio contabile | esercizio sociale | periodo contabile | periodo d'imposta

exercice comptable | exercice financier | exercice fiscal | exercice social


Regolamento dell'8 dicembre 1993 dei corsi intercantonali di tirocinio. Dirigente d'esercizio ferroviario. Segretario d'esercizio ferroviario. Segretaria d'esercizio ferroviario. Impiegato d'esercizio ferroviario. Impiegata d'esercizio ferroviario

Règlement du 8 décembre 1993 des cours professionnels intercantonaux organisés à l'intention des apprentis agents du mouvement ferroviaire, secrétaires d'exploitation ferroviaire et employés de bureau ferroviaire


esercizio anteriore | esercizio precedente | esercizio trascorso | ultimo esercizio

exercice antérieur | exercice écoulé | exercice précédent


concessione per l'esercizio (1) | concessione d'esercizio (2) | concessione della licenza d'esercizio (3) | concessione del diritto di esercizio (4)

concession d'exploitation (1) | concession du droit d'exploiter (2)


autorizzazione all'esercizio dell'assicurazione sociale malattie

autorisation de pratiquer l'assurance-maladie sociale


riporto a nuovo | riporto a nuovo del precedente esercizio | riporto dall'esercizio precedente | riporto saldo anno precedente | saldo riportato dall'esercizio precedente | saldo riportato dell'anno precedente | utile a nuovo | utile riportato

report à nouveau | report à nouveau antérieurs | report à nouveau de l'exercice précédent | report de l'exercice précédent | solde reporté | solde reporté de l'année précédente | solde reporté de l'exercice précédent


responsabile dell'esercizio di gasdotti e oleodotti | responsabile operativa di zona territoriale trasporto metano | responsabile del trasporto mediante condotte | responsabile operativo per l'esercizio di gasdotti e oleodotti

gestionnaire du transport par conduites


utile [ profitto | utile contabilizzato | utile dell'esercizio | utile industriale e commerciale | utile non commerciale ]

bénéfice [ bénéfice industriel et commercial | bénéfice non commercial | profit ]


gestire la comunicazione relativa all'esercizio fisico

gérer la communication d'une salle de remise en forme


condizioni per l'esercizio professionale della psicologia della salute

conditions pour la pratique professionnelle de la psychologie de la santé
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. La Commissione può, se ritenuto necessario e proporzionato, irrogare mediante decisione alle imprese o associazioni di imprese ammende di importo non superiore all'1 % del loro fatturato totale realizzato durante l'esercizio sociale precedente, quando esse, intenzionalmente o per negligenza grave:

1. La Commission peut, par voie de décision, si cela est jugé nécessaire et proportionné, infliger aux entreprises ou associations d'entreprises des amendes ne dépassant pas 1 % de leur chiffre d'affaires total réalisé au cours de l'exercice social précédent lorsque, délibérément ou par négligence grave, elles:


Le penalità di mora non sono superiori al 5 % del fatturato medio giornaliero dell'impresa o dell'associazione interessata, realizzato durante l'esercizio sociale precedente per ogni giorno lavorativo di ritardo, calcolato a decorrere dalla data fissata nella decisione, finché essa non fornisca informazioni complete ed esatte, come richiesto o prescritto dalla Commissione.

Les astreintes ne dépassent pas 5 % du chiffre d'affaires journalier moyen de l'entreprise ou association d'entreprises, réalisé au cours de l'exercice social précédent, par jour ouvrable de retard à compter de la date fixée dans la décision, jusqu'à ce qu'elle fournisse, de façon complète et exacte, les renseignements demandés ou exigés par la Commission.


Tale importo corrisponde al 10% del fatturato totale realizzato dalla Romana Tabacchi durante l'esercizio sociale più recente, conformemente all’art. 23, n. 2, del regolamento n. 1/2003.

Ce montant correspond au 10 % du chiffre d'affaires total réalisé par Romana Tabacchi au cours de l'exercice social le plus récent, conformément à l'article 23, paragraphe 2, du règlement n° 1/2003.


Nell'ambito di tale dibattito, il Consiglio ha approvato i contributi del comitato per l'occupazione (13685/12) e del comitato per la protezione sociale (13722/12), che riassumono il monitoraggio del semestre europeo 2012 nei settori della politica occupazionale e sociale, delineano raccomandazioni per l'esercizio del prossimo anno, e sono serviti di base per le discussioni odierne.

Dans le contexte de ce débat, le Conseil a approuvé les contributions du Comité de l'emploi (doc. 13685/12) et du Comité de la protection sociale (doc. 13722/12), qui dressent le bilan de la surveillance du semestre européen 2012 dans les domaines de l'emploi et de la politique sociale et esquissent des recommandations pour l'exercice de l'année prochaine, et ont étayé les discussions menées aujourd'hui.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
nonostante gli sforzi profusi a livello nazionale, europeo ed internazionale per far progredire la loro inclusione, molti Rom sono tuttora confrontati a un'estrema povertà, a una grave esclusione sociale, ad ostacoli all'esercizio dei diritti fondamentali e a discriminazioni, che spesso comportano un accesso limitato ad un'istruzione, a posti di lavoro e a servizi di qualità, livelli di reddito bassi, condizioni abitative non conformi, condizioni sanitarie precarie e aspettativa di vita più breve.

malgré les efforts réalisés aux niveaux national, européen et international pour faire progresser l'intégration des Roms, beaucoup d'entre eux sont toujours confrontés à une grande pauvreté, à une profonde exclusion sociale, à des obstacles dans l'exercice de droits fondamentaux et aux discriminations, ce qui se traduit souvent pour eux par un accès limité à un enseignement, à des emplois et à des services de qualité, de faibles niveaux de revenus, des conditions de logement médiocres, une mauvaise santé et une espérance de vie réduite.


L'importo di tali ammende può giungere fino al 10% del fatturato realizzato durante l'esercizio sociale precedente da ciascuna delle imprese che hanno partecipato all'infrazione.

Le montant d'une telle amende peut s'élever jusqu'à dix pour cent du chiffre d'affaires réalisé au cours de l'exercice social précédent par chacune des entreprises ayant participé à l'infraction.


Per ciascuna impresa o associazione di imprese partecipanti all'infrazione, l'ammenda non deve superare il 10 % del fatturato totale realizzato durante l'esercizio sociale precedente.

Pour chaque entreprise et association d'entreprises participant à l'infraction, l'amende n'excède pas 10 % de son chiffre d'affaires total réalisé au cours de l'exercice social précédent.


1. La Commissione può, mediante decisione, irrogare alle imprese ed alle associazioni di imprese ammende il cui importo può giungere fino all'1 % del fatturato totale realizzato durante l'esercizio sociale precedente, quando esse, intenzionalmente o per negligenza:

1. La Commission peut, par voie de décision, infliger aux entreprises et associations d'entreprises des amendes jusqu'à concurrence de 1 % du chiffre d'affaires total réalisé au cours de l'exercice social précédent lorsque, de propos délibéré ou par négligence:


La responsabilità finanziaria di ciascuna impresa per il pagamento dell'ammenda non deve superare il 10 % del suo fatturato totale realizzato durante l'esercizio sociale precedente.

La responsabilité financière de chaque entreprise en ce qui concerne le paiement de l'amende ne peut excéder 10 % de son chiffre d'affaires total réalisé au cours de l'exercice social précédent.


Il Consiglio ha deciso di stabilire il progetto preliminare di bilancio rettificativo e suppletivo (PPBRS) n. 3 per l'esercizio 2002 concernente lo stato generale delle entrate, inclusi il saldo dell'esercizio 2001 e alcuni elementi della sezione III - Commissione, della sezione V - Corte dei conti, e della sezione VI - Comitato economico e sociale.

Le Conseil a décidé d'établir l'avant-projet de budget rectificatif et supplémentaire (APBRS) n° 3 pour l'exercice 2002 concernant l'état général des recettes, y compris le solde de l'exercice 2001, ainsi que certains éléments de la section III Commission, de la section V Cour des comptes et de la section VI Comité économique et social.


w