2. Quando una richiesta di sgravio dei dazi è presentata in conformità degli articoli 237, 238 o 239, o quando una merce viene sequestrata ai fini di una successiva confisca, ai sensi dell'articolo 233, lettera b), c) secondo trattino, o d), è sospeso l'obbligo del debitore relativo al pagamento dei dazi, alle condizioni stabilite secondo la procedura del comitato.
2. Lorsqu'une demande de remise des droits est introduite conformément à l'articles 237, 238 ou 239 ou lorsqu'une marchandise est saisie en vue d'une confiscation ultérieure conformément aux articles 233 point b), point c) deuxième tiret ou point d), il est sursis à l'obligation du débiteur d'acquitter les droits, dans les conditions déterminées selon la procédure du comité.