Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Coefficiente di scorrimento del profilo
Definire il profilo editoriale
Diffusione selettiva di informazioni
Efficienza aerodinamica del profilo
Entità sotto il profilo della prescrizione
Profilepage
Profilo
Profilo con linea media retta
Profilo del DNA
Profilo dell'utente
Profilo della palude
Profilo della torbiera
Profilo di DNA
Profilo di ricerca di documenti
Profilo diritto
Profilo non inarcato
Profilo utente
Rapporto portanza-resistenza del profilo
Scrivere il profilo delle persone
Unità sotto il profilo della prescrizione

Traduction de «profilo » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
profilo dell'utente | profilo utente

profil d'utilisateur




profilo con linea media retta | profilo diritto | profilo non inarcato

profil plan


profilo della palude | profilo della torbiera

profil du marais


unità sotto il profilo della prescrizione | entità sotto il profilo della prescrizione

unité du point de vue de la prescription | unité au niveau de la prescription


coefficiente di scorrimento del profilo | efficienza aerodinamica del profilo | rapporto portanza-resistenza del profilo

coefficient de glissement du profil | finesse du profil




definire il profilo editoriale

créer un comité de rédaction


scrivere il profilo delle persone

établir le profil d’une personne


diffusione selettiva di informazioni [ profilo di ricerca di documenti ]

diffusion sélective d'information [ DSI | profil de recherche d'information ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
9. invita la Commissione e gli Stati membri a procedere a una mappatura dell'applicazione degli attuali sistemi di valutazione e classificazione professionali, che variano in modo considerevole; invita altresì la Commissione a introdurre orientamenti per sistemi di valutazione e classificazione neutrali sotto il profilo del genere che includano misure specifiche, per esempio la rappresentanza proporzionale di donne e uomini nei comitati di valutazione, lo sviluppo di descrizioni neutrali sotto il profilo del genere delle funzioni professionali e di griglie di ponderazione, nonché la definizione di criteri chiari per valutare il valore d ...[+++]

9. prie la Commission et les États membres de cartographier l'application des systèmes actuels d'évaluation et de classification des emplois, qui présentent de profondes disparités; invite la Commission à élaborer des lignes directrices pour des systèmes d'évaluation et de classification des emplois n'excluant aucun des deux sexes et comprenant des exigences spécifiques, comme la représentation proportionnelle des hommes et des femmes dans les comités d'évaluation et la formulation de descriptions de fonctions et d'outils de pondération valables pour les hommes comme pour les femmes, ainsi qu'une définition de critères clairs pour l'éva ...[+++]


Tali avvisi, che contengono le informazioni di cui all'allegato V, parte B, sezione I, sono pubblicati dall'Ufficio delle pubblicazioni dell'Unione europea o dalle amministrazioni aggiudicatrici sul loro profilo di committente, descritto al punto 2, lettera b) dell'allegato VIII. Qualora l'avviso di preinformazione sia pubblicato dalle amministrazioni aggiudicatrici sul loro profilo di committente, esse inviano all'Ufficio delle pubblicazioni dell'Unione europea un avviso della pubblicazione sul loro profilo di committente, come indicato nell'allegato VIII. Tali avvisi contengono le informazioni di cui all'allegato V, parte A.

De tels avis contiennent les informations mentionnées à l'annexe V, partie B, section I. Ils sont publiés soit par l'Office des publications de l'Union européenne, soit par les pouvoirs adjudicateurs sur leur profil d'acheteur conformément à l'annexe VIII, point 2), b). Lorsque les pouvoirs adjudicateurs publient l'avis de préinformation sur leur profil d'acheteur, ils envoient à l'Office des publications de l'Union européenne un avis de publication sur leur profil d'acheteur conformément à l'annexe VIII. De tels avis contiennent les informations mentionnées à l'annexe V, partie A.


(o) "profilo di roaming dell'Unione europea (UE)", un profilo preconfigurato per la prestazione di servizi di roaming separati che è fornito in aggiunta ad un profilo per la fornitura di servizi mobili nazionali sulla stessa carta SIM.

(o) "profil d'itinérance de l'Union européenne (UE)", un profil préconfiguré pour la fourniture de services d'itinérance séparés, fourni sur la même carte SIM en sus du profil pour la fourniture de services mobiles nationaux.


Per rispondere a tale quesito, la Corte ha inteso appurare se i) nelle fasi di programmazione e finanziamento siano state create le condizioni adeguate per rendere efficaci sotto il profilo dei costi/benefici gli investimenti nell’efficienza energetica e se ii) i progetti di efficienza energetica nell’edilizia pubblica siano stati efficaci sotto il profilo dei costi/benefici.

À cet effet, elle s’est penchée sur les questions de savoir, d’une part, si les conditions de programmation et de financement mises en place étaient de nature à permettre des investissements écoénergétiques rentables et, d’autre part, si les projets relatifs à l’efficacité énergétique dans les bâtiments publics étaient rentables.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(ii) ritiene che il Tribunale dovrebbe essere composto di giudici qualificati sia sotto il profilo giuridico che sotto il profilo tecnico; i giudici dispongono dei massimi livelli di competenza e di comprovata esperienza nel settore delle controversie brevettuali e della normativa antitrust; questa qualifica dovrebbe essere dimostrata, tra l'altro, dall'esperienza di lavoro e dalla formazione professionale pertinenti; i giudici qualificati sotto il profilo giuridico dovrebbero essere in possesso delle qualifiche richieste per le funzioni giurisdizionali in uno Stato contraente; i giudici qualificati sotto il profilo tecnico dovrebber ...[+++]

(ii) considère que la Juridiction devrait être composée à la fois de juges qualifiés sur le plan juridique et de juges qualifiés sur le plan technique; les juges devraient faire preuve du plus haut niveau de compétence et d'une expérience avérée dans le domaine du contentieux des brevets et du droit de la concurrence; ces qualifications devraient être prouvées entre autres par une expérience professionnelle et une formation professionnelle adéquates; les juges qualifiés sur le plan juridique devraient posséder les qualifications requises pour être nommés à des fonctions judiciaires dans un État membre contractant; les juges qualifiés ...[+++]


ritiene che il Tribunale dovrebbe essere composto di giudici qualificati sia sotto il profilo giuridico che sotto il profilo tecnico; i giudici dispongono dei massimi livelli di competenza e di comprovata esperienza nel settore delle controversie brevettuali e della normativa antitrust; questa qualifica dovrebbe essere dimostrata, tra l'altro, dall'esperienza di lavoro e dalla formazione professionale pertinenti; i giudici qualificati sotto il profilo giuridico dovrebbero essere in possesso delle qualifiche richieste per le funzioni giurisdizionali in uno Stato contraente; i giudici qualificati sotto il profilo tecnico dovrebbero ess ...[+++]

considère que la Juridiction devrait être composée à la fois de juges qualifiés sur le plan juridique et de juges qualifiés sur le plan technique; les juges devraient faire preuve du plus haut niveau de compétence et d'une expérience avérée dans le domaine du contentieux des brevets et du droit de la concurrence; ces qualifications devraient être prouvées entre autres par une expérience professionnelle et une formation professionnelle adéquates; les juges qualifiés sur le plan juridique devraient posséder les qualifications requises pour être nommés à des fonctions judiciaires dans un État membre contractant; les juges qualifiés sur ...[+++]


Oltre al ruolo ispiratore, questo rinnovato profilo servirà a rafforzare la reputazione della città vincitrice, facendone una destinazione interessante sotto il profilo turistico, lavorativo e abitativo.

Outre le fait d'inspirer d'autres villes, ce gain en terme d'image contribuera à améliorer la réputation et l'attrait de la ville lauréate en tant que destination de voyage, de travail et de résidence.


Un'Europa efficiente sotto il profilo delle risorse - favorire la transizione verso un'economia efficiente sotto il profilo delle risorse e a basse emissioni di carbonio.

Une Europe économe en ressources: soutenir le passage à une économie sobre en carbone et économe en ressources.


Un profilo totalmente diverso L'adozione della direttiva sui comitati di fabbrica europei un anno fa ha posto il problema sotto un profilo completamente differente.

Nouvelle situation L'adoption, il y a un an, de la directive concernant l'institution d'un comité d'entreprises européen a donné au problème un éclairage différent.


Attualmente la Commissione prosegue l'esame degli elementi della cooperazione Atlas che continuano a porre problemi sotto il profilo delle regole di concorrenza.

En ce moment la Commission poursuit l'analyse des aspects de la coopération Atlas qui continuent à poser des problèmes sous l'angle des règles de concurrence.


w