1. In caso di cancellazione o ritardo
alla partenza di un servizio passeggeri o di una crociera, il vettore o, se opportuno, l’operatore del
terminale informa i passeggeri in partenza dai terminali portuali o, se possibile, i passeggeri in partenz
a dai porti, quanto prima e comunque non oltre trenta minuti dopo l’orario di partenza previsto, della situazione, dell’orario di partenza e dell’orario di arrivo previsti non appena tale
...[+++]informazione è disponibile.
1. En cas d’annulation ou de départ retardé d’un service de transport de passagers ou d’une croisière, les passagers partant de terminaux portuaires ou, si possible, les passagers partant de ports, sont informés de la situation par le transporteur ou, le cas échéant, par l’exploitant du terminal, dans les plus brefs délais et, en tout état de cause, au plus tard trente minutes après l’heure prévue de départ, ainsi que de l’heure estimée de départ et de l’heure estimée d’arrivée, dès que ces informations sont disponibles.