Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Consulente di vendita e pubblicità
Imposta basata sul luogo di pagamento
Imposta basata sull'agente pagatore
Imposta dell'agente pagatore
Luogo di destinazione sul territorio svizzero
Pubblicità sul luogo di vendità

Traduction de «pubblicità sul luogo di vendità » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
pubblicità sul luogo di vendità

publicité sur le lieu de vente


imposta dell'agente pagatore (1) | imposta basata sul luogo di pagamento (2) | imposta basata sull'agente pagatore (3)

impôt à l'agent payeur


consulente di vendita e pubblicità | consulente di vendita e pubblicità

conseiller en vente et publicité | conseillère en vente et publicité


luogo di destinazione sul territorio svizzero

lieu de destination sur le territoire suisse
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’articolo 1, paragrafo 2, del regolamento prevede un’esenzione nel caso di alimenti non preconfezionati destinati alla vendita al consumatore finale o ai servizi di ristorazione di collettività e nel caso di alimenti confezionati sul luogo di vendita su richiesta dell’acquirente o preconfezionati ai fini della vendita immediata.

L’article 1er, paragraphe 2, du règlement prévoit une dérogation pour les denrées alimentaires non emballées d’avance présentées à la vente au consommateur final ou en restauration collective, ainsi que pour les denrées alimentaires qui sont emballées sur le point de vente à la demande de l’acheteur ou qui sont emballées d’avance en vue de leur vente immédiate.


[22] I videogiochi devono rispettare talune limitazioni generiche che si applicano alla pubblicità sul luogo di vendita.

[22] Dans le questionnaire retourné par le Danemark, il est mentionné que «la diffusion de jeux vidéo violents auprès d'enfants est passible de sanctions, conformément au Code pénal».


I risultati saranno utilizzati a titolo informativo nel quadro delle discussioni al Parlamento europeo e al Consiglio sulla proposta della Commissione di revisione della direttiva 2001/37/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 5 giugno 2001, sul ravvicinamento delle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative degli Stati membri relative alla lavorazione, alla presentazione e alla vendita dei prodotti del tabacco (60), e per le discussioni interistituzionali su eventuali iniziative volte a proteggere i dipendenti contro il ...[+++]

Les résultats seront utilisés à titre informatif dans le cadre des discussions au sein du Parlement européen du Conseil sur la proposition de la Commission de révision de la directive 2001/37/CE du Parlement européen et du Conseil du 5 juin 2001 relative au rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres en matière de fabrication, de présentation et de vente des produits du tabac (60), des discussions interinstitutionnelles sur d’éventuelles initiatives visant à protéger les employés contre la fumée de tabac sur le lieu de travail et de l’élaboration d’autres initiatives de lutte antitabac ...[+++]


«Nel caso di alimenti non preconfezionati (compresi i prodotti freschi, quali frutta, verdura o pane) destinati alla vendita al consumatore finale o a servizi di ristorazione di collettività e nel caso di alimenti confezionati sul luogo di vendita su richiesta dell’acquirente o preconfezionati ai fini della vendita immediata, l’articolo 7 e l’articolo 10, paragrafo 2, lettere a) e b), non si applicano.

«L'article 7 et l'article 10, paragraphe 2, points a) et b), ne sont applicables ni aux denrées alimentaires non emballées d'avance (y compris les produits frais, tels que les fruits, les légumes ou le pain) présentées à la vente au consommateur final ou en restauration collective, ni aux denrées alimentaires qui sont emballées sur le point de vente à la demande de l'acheteur ou qui sont emballées d'avance en vue de leur vente immédiate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In particolare, va menzionato l’articolo 14 del regolamento (UE) n. 1169/2011 sulla vendita a distanza, in base al quale le informazioni obbligatorie sono a disposizione del consumatore prima dell’acquisto e nel caso delle vendite a distanza in cui l’accesso all’etichettatura è limitato, devono essere incluse nella presentazione e nella pubblicità dell’alimento, sul supporto materiale della vendita a distanza, che può essere un sito web, un catalogo, u ...[+++]

L’article 14 du règlement (UE) no 1169/2011 sur la vente à distance nécessite une remarque particulière: les informations obligatoires doivent être portées à la connaissance du consommateur avant l’achat; dans le cas d’une vente à distance, le consommateur ayant difficilement accès à l’«étiquetage», ces informations doivent être communiquées dans la présentation et la publicité de la denrée alimentaire, sur le support de la vente à distance, qu’il s’agisse d’un site web, d’un catalogue, d’une brochure, d’une lettre, etc.


Nel caso di alimenti non preconfezionati, tra cui prodotti freschi, come esempio frutta, verdura o pane, destinati alla vendita al consumatore finale o a servizi di ristorazione di collettività, e nel caso di alimenti confezionati sul luogo di vendita su richiesta dell'acquirente o preconfezionati ai fini della vendita immediata, l'articolo 7 e l'articolo 10, paragrafo 2, lettere a) e b) non si applicano.

L'article 7 et l'article 10, paragraphe 2, points a) et b), ne sont applicables ni aux denrées alimentaires non emballées d'avance (y compris les produits frais, tels que les fruits, les légumes ou le pain) présentées à la vente au consommateur final ou en restauration collective, ni aux denrées alimentaires qui sont emballées sur le point de vente à la demande de l'acheteur ou qui sont emballées d'avance en vue de leur vente immédiate.


1. Entro 48 ore dalla prima vendita, gli acquirenti registrati, i centri d’asta registrati o gli altri organismi o persone autorizzati dagli Stati membri aventi un fatturato annuo per le prime vendite di prodotti della pesca inferiore a 200 000 EUR, responsabili della prima immissione sul mercato dei prodotti della pesca sbarcati in uno Stato membro, trasmettono, se possibile in formato elettronico, una nota di vendita alle autorità competenti dello Stato membro nel cui territorio ha luogo la prima vendita.

1. Les acheteurs enregistrés, les criées enregistrées ou d’autres organismes ou personnes habilités par les États membres pour lesquels les premières ventes de produits de la pêche représentent un chiffre d’affaires annuel inférieur à200 000 EUR et qui sont responsables de la première mise sur le marché des produits de la pêche débarqués dans un État membre transmettent, si possible par voie électronique, une note de vente aux autorités compétentes de l’État membre sur le territoire duquel a lieu la première vente dans les quarante-huit heures qui suivent la première vente.


31)«Pubblicità» forma di promozione, tramite mezzi elettronici di comunicazione o la stampa, della vendita o dell’impiego dei prodotti fitosanitari; essa è rivolta a persone diverse dal titolare dell’autorizzazione e da chi immette sul mercato il prodotto fitosanitario (inclusi i relativi agenti).

31)«publicité», un moyen de promouvoir la vente ou l’utilisation de produits phytopharmaceutiques (auprès d’autres personnes que le titulaire de l’autorisation, la personne commercialisant le produit ou leurs agents) à l’aide de supports imprimés ou électroniques.


«Pubblicità» forma di promozione, tramite mezzi elettronici di comunicazione o la stampa, della vendita o dell’impiego dei prodotti fitosanitari; essa è rivolta a persone diverse dal titolare dell’autorizzazione e da chi immette sul mercato il prodotto fitosanitario (inclusi i relativi agenti).

«publicité», un moyen de promouvoir la vente ou l’utilisation de produits phytopharmaceutiques (auprès d’autres personnes que le titulaire de l’autorisation, la personne commercialisant le produit ou leurs agents) à l’aide de supports imprimés ou électroniques.


considerando che fissando gamme di quantità semplici e facilmente comparabili la normalizzazione delle quantità dei prodotti alimentari preconfezionati può facilitare il confronto dei prezzi effettuato dal consumatore sul luogo di vendita; che è opportuno sostituire, ogniqualvolta sia possibile, tale normalizzazione all'obbligo di indicare il prezzo per unità di misura;

considérant que, lorsqu'elle aboutit à fixer des gammes de quantités simples et facilement comparables, la normalisation des quantités de denrées alimentaires préemballées est de nature à faciliter les comparaisons de prix effectuées par le consommateur sur les lieux de vente; qu'il convient de substituer, chaque fois que cela est possible, cette normalisation à l'obligation d'indiquer le prix à l'unité de mesure;




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'pubblicità sul luogo di vendità' ->

Date index: 2022-06-19
w