Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allievo ufficiale di macchina
Allievo ufficiale di macchina su pescherecci
Documento ufficiale
Gazzetta ufficiale CE
Gazzetta ufficiale UE
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea
Gazzetta ufficiale delle Comunità europee
Persona autorizzata a stendere atti autentici
Procuratore legale
Pubblicazione ufficiale
Pubblico ufficiale
Pubblico ufficiale dello Stato
Pubblico ufficiale rogatore
Pubblico ufficiale straniero
Testo ufficiale
Ufficiale di macchina su pescherecci

Traduction de «pubblico ufficiale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
pubblico ufficiale [ procuratore legale ]

officier ministériel [ avoué ]


pubblico ufficiale dello Stato

officier ministériel de l'Etat








abuso dei poteri o violazione dei poteri da parte di un pubblico ufficiale

abus et prévarications de fonctionnaires


persona autorizzata a stendere atti autentici | persona a cui è commessa la celebrazione degli atti pubblici | pubblico ufficiale rogatore

personne habilitée à dresser des actes authentiques | personne ayant qualité pour dresser des actes authentiques | officier public


documento ufficiale [ pubblicazione ufficiale | testo ufficiale ]

document officiel [ publication officielle ]


Gazzetta ufficiale UE [ Gazzetta ufficiale CE | Gazzetta ufficiale dell'Unione europea | Gazzetta ufficiale delle Comunità europee ]

Journal officiel UE [ Journal officiel CE | Journal officiel de l'Union européenne ]


allievo ufficiale di macchina su pescherecci | ufficiale di macchina su pescherecci | allievo ufficiale di macchina | allievo ufficiale di macchina su pescherecci/allieva ufficiale di macchina su pescherecci

assistante ingénieure en aquaculture | assistant ingénieur en aquaculture | assistant ingénieur en aquaculture/assistante ingénieure en aquaculture
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ciò sarebbe essenziale al fine di assicurare all'utente e al pubblico, una chiara distinzione tra uso pubblico ufficiale di Internet, che preveda siti Web dei quali le istituzioni dell'UE si assumano la piena responsabilità, e siti Web che siano di responsabilità di entità private o di singoli cittadini.

Il est essentiel de garantir pour les utilisateurs et dans l'esprit du grand public, que l'utilisation du domaine.EU n'implique aucune forme d'approbation ou de présomption de responsabilité de la part des institutions européennes pour des sites autres que ceux destinés à leur usage propre.


28. esorta gli Stati membri, come raccomandato dalla Convenzione delle Nazioni Unite contro la corruzione, ad adottare misure legislative e di altra natura volte a definire reato l'arricchimento illecito intenzionale, vale a dire un aumento significativo del patrimonio di un pubblico ufficiale che quest'ultimo non possa ragionevolmente giustificare rispetto al suo reddito legittimo;

28. prie instamment les États membres d'adopter, conformément aux recommandations de la Convention des Nations Unies contre la corruption, des mesures entre autres législatives afin de qualifier d'infraction pénale l'enrichissement illicite intentionnel, c'est-à-dire l'augmentation substantielle des biens d'un agent public ou de toute autre personne que celui-ci ne peut justifier au regard de ses revenus;


134. esorta gli Stati membri, come raccomandato dalla convenzione delle Nazioni Unite contro la corruzione, ad adottare misure legislative e di altra natura volte a definire come reato, quando intenzionale, l'arricchimento illecito, vale a dire un aumento significativo del patrimonio di un pubblico ufficiale che quest'ultimo non possa ragionevolmente giustificare rispetto al suo reddito legittimo;

134. prie instamment les États membres d'adopter, comme le recommande la Convention des Nations unies contre la corruption, les mesures législatives et autres nécessaires pour conférer le caractère d'infraction pénale, lorsque l'acte a été commis intentionnellement, à l'enrichissement illicite, c'est-à-dire une augmentation substantielle du patrimoine d'un agent public que celui-ci ne peut raisonnablement justifier au regard de ses revenus légitimes;


N. considerando che il 24 maggio 2012 Aleh Volchek, ex presidente di Legal Aid to the Population, un'organizzazione che, fino alla sua chiusura nel 2003, forniva assistenza legale, è stato arrestato da agenti di polizia in borghese che l'hanno accusato di "turpiloquio in luogo pubblico"; che lo stesso giorno è stato condannato a scontare nove giorni di detenzione amministrativa a norma dell'articolo 17, paragrafo 1, del codice degli illeciti amministrativi ("ingiuria a pubblico ufficiale"); che Volchek era stato precedentemente condannato, nel gennaio 2012, a quattro giorni di detenzione amministrativa con l'accusa di aver usato un lin ...[+++]

N. considérant que le 24 mai 2012, Oleg Volchek, ancien directeur de l’organisation "Assistance juridique à la population", offrant un service d'assistance juridique jusqu'à sa fermeture en 2003, a été arrêté par des policiers en civil qui l'ont accusé d'avoir "proféré des injures en public"; considérant que ce même jour, il a été condamné à neuf jours de détention administrative en vertu de l'article 17.1 du code des infractions administratives ("injures proférées à l’égard de policiers"); considérant que M. Volchek avait déjà été condamné précédemment, en janvier 2012, à quatre jours de détention administrative pour avoir prétendumen ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
N. considerando che il 24 maggio 2012 Aleh Volchek, ex presidente di Legal Aid to the Population , un'organizzazione che, fino alla sua chiusura nel 2003, forniva assistenza legale, è stato arrestato da agenti di polizia in borghese che l'hanno accusato di «turpiloquio in luogo pubblico»; che lo stesso giorno è stato condannato a scontare nove giorni di detenzione amministrativa a norma dell'articolo 17, paragrafo 1, del codice degli illeciti amministrativi («ingiuria a pubblico ufficiale»); che Volchek era stato precedentemente condannato, nel gennaio 2012, a quattro giorni di detenzione amministrativa con l'accusa di aver usato un l ...[+++]

N. considérant que le 24 mai 2012, Oleg Volchek, ancien directeur de l'organisation «Assistance juridique à la population», offrant un service d'assistance juridique jusqu'à sa fermeture en 2003, a été arrêté par des policiers en civil qui l'ont accusé d'avoir «proféré des injures en public»; considérant que ce même jour, il a été condamné à neuf jours de détention administrative en vertu de l'article 17.1 du code des infractions administratives («injures proférées à l'égard de policiers»); considérant que M. Volchek avait déjà été condamné précédemment, en janvier 2012, à quatre jours de détention administrative pour avoir prétendume ...[+++]


che, secondo i diritti degli Stati membri, sono istituiti con l’intervento di un pubblico ufficiale, tenuto per legge all’indipendenza e all’imparzialità, il quale deve garantire, fornendo un’informazione giuridica completa, che il consumatore conclude il contratto soltanto sulla base di una decisione giuridica ponderata e con conoscenza della sua rilevanza giuridica.

qui sont établis, conformément aux droits des États membres, par un officier public tenu par la loi à l’indépendance et à l’impartialité et devant veiller, en fournissant une information juridique complète, à ce que le consommateur ne conclue le contrat qu’après mûre réflexion juridique et en toute connaissance de sa portée juridique.


23. Secondo quanto disposto dall'articolo 6, paragrafo 3, gli Stati membri possono prevedere che il diritto di recesso non si applichi: a) ai crediti diretti principalmente a permettere di acquistare o mantenere diritti di proprietà su terreni o edifici esistenti o progettati, o di rinnovare o ristrutturare edifici; b) ai crediti garantiti da ipoteca su beni immobili o da diritti su beni immobili; o c) alle dichiarazioni dei consumatori rilasciate dinanzi ad un pubblico ufficiale a condizione che il pubblico ufficiale confermi che al consumatore sono garantiti i diritti di cui all'articolo 5, paragrafo 1.

23. L’article 6, paragraphe 3, autorise les États membres à prévoir que le droit de rétractation ne s’applique pas dans certains cas: a) tout crédit destiné principalement à permettre l’acquisition ou le maintien de droits de propriété d’un terrain ou d’un immeuble existant ou à construire, ou à permettre la rénovation ou l’amélioration d’un immeuble, b) tout crédit garanti par une hypothèque sur un bien immobilier ou par un droit lié à un bien immobilier ou c) les déclarations de consommateurs faites en utilisant les services d’un officier public, à condition que l’officier public atteste que le ...[+++]


c)alle dichiarazioni dei consumatori rilasciate dinanzi ad un pubblico ufficiale a condizione che il pubblico ufficiale confermi che al consumatore sono garantiti i diritti di cui all'articolo 5, paragrafo 1.

c)aux déclarations de consommateurs faites en utilisant les services d'un officier public, à condition que l'officier public atteste que les droits du consommateur prévus à l'article 5, paragraphe 1, ont été respectés.


c) alle dichiarazioni dei consumatori rilasciate dinanzi ad un pubblico ufficiale a condizione che il pubblico ufficiale confermi che al consumatore sono garantiti i diritti di cui all'articolo 5, paragrafo 1.

c) aux déclarations de consommateurs faites en utilisant les services d'un officier public, à condition que l'officier public atteste que les droits du consommateur prévus à l'article 5, paragraphe 1, ont été respectés.


alle dichiarazioni dei consumatori rilasciate dinanzi ad un pubblico ufficiale a condizione che il pubblico ufficiale attesti che i diritti del consumatore di cui all'articolo 5, paragrafo 1 sono stati rispettati.

toute déclaration d'un consommateur faite en utilisant les services d'un officier public, à condition que l'officier public atteste que les droits du consommateur prévus à l'article 5, paragraphe 1, ont été respectés.


w