Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apertura del fallimento
Apertura del fallimento senza preventiva esecuzione
Credito sorto prima della dichiarazione di fallimento
Dichiarazione di fallimento
Effetto sospensivo della dichiarazione di fallimento
Revoca della concessione di radiocomunicazione
Revoca della dichiarazione di fallimento
Revoca di una concessione di radiocomunicazione

Traduction de «revoca della dichiarazione di fallimento » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
revoca della dichiarazione di fallimento

révocation de la faillite


effetto sospensivo della dichiarazione di fallimento

effet suspensif de la décision de faillite


credito sorto prima della dichiarazione di fallimento

créance née avant le prononcé de la faillite


dichiarazione di fallimento | apertura del fallimento

ouverture de la faillite | déclaration de faillite


dichiarazione di fallimento senza preventiva esecuzione | apertura del fallimento senza preventiva esecuzione

déclaration de faillite sans poursuite préalable | ouverture de la faillite sans poursuite préalable


revoca di una concessione di radiocomunicazione | revoca della concessione di radiocomunicazione

révocation d'une concession de radiocommunication | révocation de la concession de radiocommunication
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Se il creditore non è d’accordo sull’importo o la natura dei suoi crediti indicati nella notifica può contestare entro 4 mesi dalla data della dichiarazione del fallimento inviando le proprie obiezioni per iscritto al curatore fallimentare.

Si un créancier conteste le montant de sa créance ou la nature de celle-ci telle qu’indiquée dans la notification de l’administrateur judiciaire visée au paragraphe précédent, il dispose d’un délai de 4 mois à compter du prononcé de la liquidation pour adresser ses objections écrites à l’administrateur judiciaire.


vista la revoca della dichiarazione costituzionale del presidente Morsi in data 8 dicembre 2012,

– vu l'annulation de la déclaration constitutionnelle du président Morsi le 8 décembre 2012,


Gli Stati membri garantiscono il rispetto delle norme in materia di programmi di eradicazione e di sorveglianza, di zone cuscinetto, di metodi di campionamento e diagnostici di cui all'allegato I, nonché degli specifici metodi e procedure particolareggiate di cui all'allegato II, ai fini della dichiarazione, revoca o ripristino dello status di indenne, da una o più malattie elencate, di uno Stato membro o una sua zona o un suo compartimento.

Les États membres veillent à ce que les règles relatives aux programmes de surveillance et d'éradication, aux zones tampons, aux méthodes d'échantillonnage et de diagnostic énoncées à l'annexe I, ainsi qu'aux méthodes spécifiques et aux procédures détaillées énoncées à l'annexe II soient respectées en cas d'octroi, de retrait ou de rétablissement, pour une ou plusieurs des maladies répertoriées, du statut «indemne de maladie» pour un État membre ou une zone ou compartiment de celui-ci.


Solvibilità II introduce tuttavia una "scala" di interventi di vigilanza da attuare prima della dichiarazione di fallimento.

Toutefois, conformément à la directive "Solvabilité II", une "échelle" de mesures d'intervention des autorités de contrôle est appliquée avant qu'une faillite puisse avoir lieu.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per rafforzare la tutela dei passeggeri del trasporto aereo in caso di cancellazione di voli dovuta al fallimento di un vettore aereo o all'interruzione delle sue operazioni a causa della revoca della licenza di esercizio, è opportuno obbligare i vettori aerei a fornire prove sufficienti di disporre di garanzie per il rimborso dei passeggeri o per il loro rimpatrio.

Afin de renforcer la protection des passagers aériens en cas d'annulation de vols en raison de l'insolvabilité d'un transporteur aérien ou de la suspension des activités d'un transporteur aérien due à la révocation de sa licence d'exploitation, les transporteurs aériens devraient être tenus de fournir une preuve suffisante de sécurité pour le remboursement des passagers ou leur rapatriement.


Tra i casi più gravi vi è la minaccia che incombe su circa 2 000 lavoratori a Vila do Conde, Qimonda, a seguito della dichiarazione di fallimento della casa madre in Germania.

Parmi les cas les plus graves figure la menace qui pèse sur quelque 2 000 travailleurs de la société Qimonda, à Vila do Conde, à la suite de la déclaration de faillite de la société mère en Allemagne.


In seguito alla suddetta revoca dei permessi di estrazione e di trattamento dell’oro delle Miniere Cassandra, la Kinross (una società mineraria canadese), proprietaria della TVX Hellas, cessò i finanziamenti nell’intento di preservare il valore delle sue azioni, il che costrinse la TVX Hellas a chiedere la dichiarazione di fallimento.

Toujours en conséquence de l’annulation des permis miniers et des permis de traiter l’or des mines de Kassandra, la société Kinross (une entreprise minière canadienne), propriétaire de TVX Hellas, a cessé de financer l’entreprise afin de préserver la valeur de son capital.


Le autorità spagnole hanno chiesto alla Commissione l’autorizzazione di continuare a versare l’aiuto approvato nel luglio 2001 e il cui pagamento era stato interrotto a seguito della dichiarazione di fallimento della società madre del gruppo tedesco Babcock Borsig AG.

Les autorités espagnoles ont demandé l’autorisation de la Commission pour poursuivre le paiement de l’aide approuvée en juillet 2001, paiement qui avait été interrompu du fait de la déclaration de faillite de la maison mère du groupe allemand Babcock Borsig AG.


una dichiarazione sottoscritta dalla stamperia, certificata dai suoi revisori esterni, che attesti che essa non è oggetto di un procedimento per la dichiarazione di fallimento, di liquidazione o di amministrazione controllata, di concordato preventivo o di ogni altro procedimento della stessa natura previsto da leggi o regolamenti nazionali;

une déclaration signée émanant de l’imprimerie, certifiée par son commissaire aux comptes extérieur, justifiant qu’elle ne fait pas l’objet d’une procédure de déclaration de faillite, de règlement judiciaire, de liquidation, de concordat préventif ou de toute autre procédure de même nature existant dans les législations et réglementations nationales;


B ) RELATIVAMENTE AL QUALE SIA IN CORSO UNA PROCEDURA DI DICHIARAZIONE DI FALLIMENTO , DI REGOLAMENTO GIUDIZIARIO O DI CONCORDATO PREVENTIVO OPPURE OGNI ALTRA PROCEDURA DELLA STESSA NATURA PREVISTA DALLE LEGISLAZIONI E REGOLAMENTAZIONI NAZIONALI ;

B ) QUI FAIT L'OBJET D'UNE PROCEDURE DE DECLARATION DE FAILLITE , DE REGLEMENT JUDICIAIRE , DE CONCORDAT PREVENTIF OU DE TOUTE AUTRE PROCEDURE DE MEME NATURE EXISTANT DANS LES LEGISLATIONS ET REGLEMENTATIONS NATIONALES ;




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'revoca della dichiarazione di fallimento' ->

Date index: 2023-04-03
w