Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Controllore dei titoli di trasporto
Reciproco riconoscimento dei diplomi
Riconoscimento degli anni di studio
Riconoscimento degli studi
Riconoscimento dei certificati di studio
Riconoscimento dei diplomi
Riconoscimento dei titoli di studio
Titoli di studio

Traduction de «riconoscimento dei titoli di studio » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
riconoscimento dei diplomi [ reciproco riconoscimento dei diplomi | riconoscimento dei certificati di studio | riconoscimento dei titoli di studio ]

reconnaissance des diplômes [ reconnaissance des titres | reconnaissance mutuelle des diplômes ]


Convenzione sul riconoscimento dei titoli di studio relativi all'insegnamento superiore nella regione europea | Convenzione sul riconoscimento delle qualifiche relative all’insegnamento superiore nella regione europea

Convention de reconnaissance de Lisbonne | Convention sur la reconnaissance des qualifications relatives à l'enseignement supérieur dans la région européenne


Ordinanza del 17 ottobre 2001 sul perfezionamento e sul riconoscimento dei diplomi e dei titoli di perfezionamento delle professioni mediche

Ordonnance du 17 octobre 2001 sur la formation postgrade et la reconnaissance des diplômes et des titres postgrades des professions médicales


controllore dei titoli di trasporto | controllore dei titoli di trasporto

contrôleur des titres de transport | contrôleuse des titres de transport


Direttiva 89/48/CEE del Consiglio, del 21 dicembre 1988, relativa ad un sistema generale di riconoscimento dei diplomi di istruzione superiore che sanzionano formazioni professionali di una durata minima di tre anni

Directive 89/48/CEE du Conseil, du 21 décembre 1988, relative à un système général de reconnaissance des diplômes d'enseignement supérieur qui sanctionnent des formations professionnelles d'une durée minimale de trois ans


riconoscimento degli studi [ riconoscimento degli anni di studio ]

reconnaissance des études




reciproco riconoscimento dei diplomi, certificati e altri titoli

reconnaissance mutuelle des diplômes, certificats et autres titres
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Infine, fermo restando il riconoscimento dei titoli di studio, sarà opportuno esaminare il modo migliore per garantire la qualità dell’istruzione offerta in un contesto di libera circolazione dei servizi, in considerazione del diffondersi del franchising nel settore dell’istruzione.

Enfin, et sans préjudice de la reconnaissance des diplômes, il conviendra d'examiner comment assurer la qualité de l'éducation fournie dans un contexte de libre circulation des services face à l'accroissement du phénomène de franchises dans l'éducation.


Ovviamente, i titoli di studio europei difficilmente potranno godere di un maggiore riconoscimento nei paesi terzi e questi ultimi difficilmente vedranno nell'Europa un punto di riferimento fintanto che gli europei stessi non riconosceranno reciprocamente i loro titoli di studio.

Bien évidemment, il est peu probable que les diplômes européens soient mieux reconnus dans le monde, et que le monde considère l'Europe comme une référence, tant que les Européens eux-mêmes ne reconnaîtront pas mutuellement leurs diplômes.


Anche se sin può chiedere ai lavoratori di trasferirsi in un altro paese in seguito alla delocalizzazione delle attività, l'assenza di un corpo unico di leggi e regolamenti sul lavoro in Europa e il limitato riconoscimento dei titoli accademici e di studio esteri rappresentano seri ostacoli per la mobilità transfrontaliera.

Bien que les salariés puissent être appelés à s'installer dans un autre pays à mesure que les tâches se déplacent, l'absence d'un ensemble commun de législations et de réglementations du travail en Europe et la reconnaissance limitée des diplômes universitaires étrangers opposent des obstacles majeurs à une telle mobilité transfrontalière.


Nonostante la ratifica a livello nazionale della convenzione di Lisbona sul riconoscimento dei titoli di studio, in alcuni paesi le procedure di riconoscimento previste dagli istituti di istruzione superiore non sono ancora conformi alla convenzione.

En outre, la reconnaissance des diplômes pose toujours certains problèmes. En effet, bien qu’ayant ratifié la convention de Lisbonne sur la reconnaissance des qualifications, certains pays n’ont pas réussi à mettre en conformité les procédures de leurs établissements avec les dispositions de la convention.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
invita la Commissione a proporre ulteriori direttive, consolidate e chiarificate, volte a migliorare la libera circolazione e altri diritti dei cittadini dell’Unione in altri settori, tra cui quelli della mobilità professionale, della portabilità delle pensioni e dei diritti sociali, e del riconoscimento reciproco dei titoli di studio e delle qualifiche professionali.

demande à la Commission de proposer d'autres directives consolidées et clarifiées améliorant la libre circulation et d'autres droits pour les citoyens de l'Union dans d'autres domaines, notamment dans le domaine de la mobilité professionnalité, de la transférabilité des pensions et des droits sociaux et de la reconnaissance mutuelle des diplômes et des qualifications professionnelles.


Si tratta in particolare del modello comune europeo per i curriculum vitae (CV) proposto dalla raccomandazione 2002/236/CE della Commissione dell'11 marzo 2002 , del Supplemento al diploma di cui ha raccomandato l'uso la convenzione sul riconoscimento dei titoli di studio relativi all'insegnamento superiore nella regione europea, adottata a Lisbona l'11 aprile 1997, di Europass-Formazione, istituito dalla decisione 1999/51/CE del Consiglio, del 21 dicembre 1998, relativa alla promozione di percorsi europei di formazione integrata dal lavoro, ivi compreso l'apprendistato , del Supplemento al certificato e del Portfolio europeo delle lingu ...[+++]

Il s'agit du modèle européen commun de curriculum vitae (CV) proposé par la recommandation 2002/236/CE de la Commission du 11 mars 2002 , du supplément au diplôme recommandé par la Convention sur la reconnaissance des qualifications relatives à l'enseignement supérieur dans la région européenne, adoptée à Lisbonne le 11 avril 1997, de l'Europass-Formation établi par la décision du Conseil 1999/51/CE du 21 décembre 1998 visant la promotion de parcours européens de formation en alternance, dont l'apprentissage , du supplément au certificat et du portfolio européen des langues élaboré par le Conseil de l'Europe.


L'esercizio di un'attività professionale in un altro paese è la questione che finora ha suscitato il maggior numero di richieste di informazioni, specie per quanto riguarda il riconoscimento dei titoli di studio e professionali (requisiti e restrizioni) e i permessi di soggiorno (spesso c'è confusione tra il diritto di soggiorno e la carta di soggiorno, ossia il documento che autorizza l'esercizio di tale diritto).

L'exercice d'une activité professionnelle dans un autre pays est le sujet qui, jusqu'à présent, a suscité la plupart des demandes de renseignements, notamment la reconnaissance des diplômes (questions sur les exigences et les limitations), les cartes de séjour (il y a souvent une confusion entre le droit de séjour lui-même et la carte qui l'atteste).


A causa, in particolare, delle basi giuridiche differenti e degli obiettivi specifici da raggiungere, il "riconoscimento" deve essere trattato sotto due aspetti complementari: - da un lato, il riconoscimento dei diplomi a fini professionali, che si è concretizzato a livello comunitario nell'adozione di direttive del Consiglio che hanno instaurato dei sistemi di riconoscimento dei diplomi necessari all'esercizio delle professioni regolamentate all'interno dell'Unione; - dall'altro, il riconoscimento dei ...[+++]

A cause notamment des bases juridiques différentes et des objectifs spécifiques à atteindre, la "reconnaissance" doit être traitée sous deux aspects complémentaires : - d'une part, la reconnaissance des diplômes à des fins professionnelles, qui s'est concrétisée au niveau communautaire par l'adoption de directives du Conseil qui ont mis en place des systèmes de reconnaissance des diplômes nécessaires pour l'exercice des professions réglementées à l'intérieur de l'Union européenne ; - d'autre part, la reconnaissance des titres de format ...[+++]


Quest'ultima presenterà anche una serie di proposte legislative per aumentare ulteriormente la libertà di circolazione nell'Unione (tra cui proposte sul trasferimento dei diritti pensionistici, sul riconoscimento dei titoli di studio e sulla sicurezza sociale per i lavoratori migranti).

Il présente également une série de propositions législatives destinées à renforcer la libre circulation au sein de l'Union (par exemple, propositions sur le transfert des droits à pension, la reconnaissance des diplômes et la sécurité sociale des travailleurs migrants).


La comprensione delle metodologie dell'insegnamento degli altri paesi agevola la cooperazione a livello delle università, contribuendo a consolidare il principio di fiducia reciproca ai fini del riconoscimento dei titoli di formazione a scopi professionali.

La compréhension des méthodologies de l'enseignement des autres pays facilite la coopération au niveau des universités en contribuant à la consolidation du principe de confiance mutuelle en vue de la reconnaissance des titres de formation à des fins professionnelles.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'riconoscimento dei titoli di studio' ->

Date index: 2021-10-22
w