Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dazio doganale agricolo
Decreto sulla BSE
Fissazione del prelievo
Prelievo agricolo
Prelievo supplementare
Riscossione del prelievo
Riscossione del prelievo supplementare
Strumento di prelievo
Superprelievo
Tasso di prelievo

Traduction de «riscossione del prelievo supplementare » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
riscossione del prelievo supplementare

perception du prélèvement supplémentaire


prelievo agricolo [ dazio doganale agricolo | fissazione del prelievo | riscossione del prelievo | strumento di prelievo | tasso di prelievo ]

prélèvement agricole [ droit de douane agricole | fixation de prélèvement | instrument de prélèvement | perception du prélèvement | taux de prélèvement ]


prelievo supplementare | superprelievo

prélèvement supplémentaire | superprélèvement




Decreto federale sulle misure temporanee volte a combattere la BSE nell'effettivo bovino svizzero e ad alleviarne le conseguenze economiche, nonché sulla riscossione temporanea di una tassa supplementare sul latte commerciale | Decreto sulla BSE

Arrêté fédéral instituant des mesures temporaires destinées à combattre l'ESB dans le cheptel bovin suisse et à en atténuer les conséquences économiques, ainsi que le prélèvement temporaire d'une taxe supplémentaire sur le lait commercialisé | Arrêté sur l'ESB
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nell'ambito delle regole sulle quote latte, se un paese supera la propria quota annuale, un prelievo sulle eccedenze ["prelievo supplementare"] deve essere versato da tutti i singoli produttori che superano la quota individuale in funzione del proprio volume di sovrapproduzione.

Dans le cadre du régime des quotas laitiers, lorsqu’un pays dépasse son quota annuel, un prélèvement sur les excédents [«prélèvement supplémentaire»] doit être acquitté par tous les producteurs individuels ayant dépassé leur quota individuel, proportionnellement au volume de leur surproduction.


Se si decide la riscossione del prelievo supplementare, la parte corrispondente alla quota riscattata può essere utilizzata dagli Stati membri per la ristrutturazione del settore.

Dans le cas où le prélèvement supplémentaire se révèle nécessaire, la partie correspondant au quota racheté pourra être utilisée par les États membres à des fins de restructuration du secteur.


Le modifiche dei regimi di acquisto di quote da parte degli Stati membri permettono di non imputare più alla quota nazionale, ai fini della decisione sull'eventuale riscossione del prelievo supplementare, le quote acquistate e mantenute nelle riserve nazionali.

Les modifications apportées aux régimes de rachat des quotas par les États membres permettront de faire en sorte qu'un quota racheté qui est conservé dans la réserve nationale ne soit plus pris en compte dans le quota national lorsqu’il s’agit de déterminer si un prélèvement supplémentaire est dû.


In caso si renda comunque necessaria la riscossione del prelievo supplementare, la parte corrispondente alla quota ceduta potrebbe essere destinata alla ristrutturazione.

Si le super-prélèvement devait être opéré quand même, la part correspondant au quota de rachat pourrait alors être utilisée pour la restructuration.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le modifiche dei regimi di acquisto di quote da parte degli Stati membri permettono di non imputare più alla quota nazionale, ai fini della decisione sull’eventuale riscossione del prelievo sulle eccedenze, le quote riscattate e mantenute nelle riserve nazionali.

Les modifications apportées aux régimes de rachat des quotas par les États membres permettront de faire en sorte qu'un quota racheté qui est conservé dans la réserve nationale ne soit plus pris en compte dans le quota national lorsqu’il s’agit de déterminer si un prélèvement supplémentaire est dû.


Di conseguenza, il punto di partenza della normativa per il settore lattiero-caseario non deve essere più l'obbligo di sottostare a un prelievo supplementare quando viene superato il quantitativo di riferimento nazionale, bensì la fissazione di quote nazionali che, una volta superate, danno luogo alla riscossione di un prelievo di eccedenza .

C'est pourquoi il importe que les règles relatives au secteur laitier ne reposent plus sur l'obligation de payer un prélèvement supplémentaire lorsque les quantités de référence nationales sont dépassées, mais sur des quotas nationaux qui, en cas de dépassement, donneraient lieu à la perception d'un prélèvement sur les excédents .


Di conseguenza, il punto di partenza della normativa per il settore lattiero-caseario non deve essere più l'obbligo di sottostare a un prelievo supplementare quando viene superato il quantitativo di riferimento nazionale, bensì la fissazione di quote nazionali che, una volta superate, danno luogo alla riscossione di un prelievo di eccedenza .

C'est pourquoi il importe que les règles relatives au secteur laitier ne reposent plus sur l'obligation de payer un prélèvement supplémentaire lorsque les quantités de référence nationales sont dépassées, mais sur des quotas nationaux qui, en cas de dépassement, donneraient lieu à la perception d'un prélèvement sur les excédents .


Di conseguenza, il punto di partenza della normativa per il settore lattiero-caseario non deve essere più l’obbligo di sottostare a un prelievo supplementare quando viene superato il quantitativo di riferimento nazionale, bensì la fissazione di quote nazionali che, una volta superate, danno luogo alla riscossione di un prelievo di eccedenza.

C'est pourquoi il importe que les règles relatives au secteur laitier ne reposent plus sur l'obligation de payer un prélèvement supplémentaire lorsque les quantités de référence nationales sont dépassées, mais sur des quotas nationaux qui, en cas de dépassement, donneraient lieu à la perception d'un prélèvement sur les excédents.


Detta decisione si prefigge di regolarizzare in via definitiva i problemi del passato relativi all'attuazione del prelievo supplementare in Italia e non può pertanto essere considerata un precedente per eventuali problemi futuri di attuazione del prelievo stesso in Italia o in altri Stati membri.

L'objectif de la Décision est de régler définitivement les problèmes rencontrés par le passé dans l'application du prélèvement supplémentaire en Italie et qu'elle ne pourra donc être invoquée, à l'avenir, comme un précédent pour d'autres problèmes éventuels liés à l'application de ce prélèvement en Italie ou dans d'autres États membres.


Con lettera del 19 luglio 2002 il Consiglio ha consultato il Parlamento, a norma dell'articolo 37 del trattato CE, sulla proposta di regolamento del Consiglio che modifica il regolamento (CEE) n. 3950/92 che istituisce un prelievo supplementare nel settore del latte e dei prodotti lattiero-caseari (COM(2002) 307 – 2002/0135 (CNS)).

Par lettre du 19 juillet 2002 le Conseil a consulté le Parlement, conformément à l'article 37 du traité CE, sur la proposition de règlement du Conseil concernant modifiant le règlement (CEE) n° 3950/92 établissant un prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et des produits laitiers (COM(2002) 307 – 2002/0135(CNS)).




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'riscossione del prelievo supplementare' ->

Date index: 2021-10-14
w